Psalms 34

De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. Je bénirai l'Eternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
Exaltez avec moi l'Eternel! Célébrons tous son nom!
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
Quand un malheureux crie, l'Eternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
Sentez et voyez combien l'Eternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
Craignez l'Eternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
Eloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
L'Eternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Eternel l'en délivre toujours.
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
L'Eternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.