Psalms 25

De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.
Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel!
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
C'est à cause de ton nom, ô Eternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.