Psalms 135

Louez l'Eternel! Louez le nom de l'Eternel, Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Je sais que l'Eternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Tout ce que l'Eternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
Eternel! ton nom subsiste à toujours, Eternel! ta mémoire dure de génération en génération.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Maison de Lévi, bénissez l'Eternel! Vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel!
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Que de Sion l'on bénisse l'Eternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Eternel!
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!