Psalms 74

Cantique d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu! rejettes-tu pour toujours? Pourquoi t'irrites-tu contre le troupeau de ton pâturage?
(По слав. 73) Маскил на Асаф. Боже, защо си ни отхвърлил навеки и гневът Ти дими против овцете на пасбището Ти?
Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, Que tu as racheté comme la tribu de ton héritage! Souviens-toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta résidence;
Спомни си събранието Си, което си придобил още отначало, което си изкупил за племе на наследството Си, и хълма Сион, където си обитавал.
Porte tes pas vers ces lieux constamment dévastés! L'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.
Издигни стъпките Си към постоянните развалини — врагът е развалил всичко в светилището.
Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple; Ils ont établi pour signes leurs signes.
Противниците Ти реват сред мястото на събранието Ти, поставиха знаците си за знаци на победа.
On les a vus, pareils à celui qui lève La cognée dans une épaisse forêt;
Показват се като един, който вдига брадва сред гъста гора.
Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de marteaux.
И сега те трошат всичките й изваяни произведения с брадви и чукове.
Ils ont mis le feu à ton sanctuaire; Ils ont abattu, profané la demeure de ton nom.
Запалиха светилището Ти, оскверниха обиталището на Твоето Име и го сравниха със земята.
Ils disaient en leur coeur: Traitons-les tous avec violence! Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
Казаха в сърцето си: Нека ги унищожим напълно! Изгориха всичките места на Божии събрания в земята.
Nous ne voyons plus nos signes; Il n'y a plus de prophète, Et personne parmi nous qui sache jusqu'à quand...
Не виждаме своите знамения, няма вече пророк, нито има между нас някой, който да знае докога ще е това.
Jusqu'à quand, ô Dieu! l'oppresseur outragera-t-il, L'ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom?
Докога, Боже, противникът ще хули? Навеки ли врагът ще презира Името Ти?
Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Sors-la de ton sein! détruis!
Защо оттегляш ръката Си и десницата Си? Извади я от пазвата Си и сложи край!
Dieu est mon roi dès les temps anciens, Lui qui opère des délivrances au milieu de la terre.
А Бог е мой Цар от древността, който извършва спасителни дела на земята.
Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
Ти си разделил морето със силата Си, Ти си смазал главите на морските чудовища във водите,
Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.
Ти си строшил главите на левиатана, дал си го за храна на акулите в морето.
Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.
Ти си разпукнал извори и потоци, Ти си пресушил непресъхващи реки.
A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
Твой е денят, Твоя е и нощта, Ти си приготвил светлината и слънцето.
Tu as fixé toutes les limites de la terre, Tu as établi l'été et l'hiver.
Ти си поставил всичките граници на земята, Ти си направил лято и зима.
Souviens-toi que l'ennemi outrage l'Eternel, Et qu'un peuple insensé méprise ton nom!
Помни това, че врагът е похулил ГОСПОДА и че безумен народ е презрял Твоето Име.
Ne livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle, N'oublie pas à toujours la vie de tes malheureux!
Не предавай душата на гургулицата Си на дивия звяр; не забравяй навеки събранието на Своите страдащи!
Aie égard à l'alliance! Car les lieux sombres du pays sont pleins de repaires de brigands.
Погледни на завета Си, защото мрачните места на земята са пълни с обиталищата на насилието.
Que l'opprimé ne retourne pas confus! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom!
Нека потиснатият да не се върне посрамен, нека сиромахът и бедният да хвалят Твоето Име!
Lève-toi, ô Dieu! défends ta cause! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l'insensé!
Стани, Боже, защити делото Си, помни как безумният Те укорява всеки ден.
N'oublie pas les clameurs de tes adversaires, Le tumulte sans cesse croissant de ceux qui s'élèvent contre toi!
Не забравяй гласа на враговете Си! Врявата на онези, които се надигат против Теб, постоянно се увеличава.