Psalms 33

Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.