Psalms 108

Psalmi, Davidin veisu. Jumala! minun sydämeni on valmis: minä veisaan ja kiitän, niin myös minun kunniani.
Canción: Salmo de David. MI corazón está dispuesto, oh Dios; Cantaré y salmearé todavía en mi gloria.
Nouse, psaltari ja kantele; minä nousen varhain.
Despiértate, salterio y arpa: Despertaré al alba.
Sinua, Herra, minä kiitän kansain seassa: minä veisaan sinulle kiitosta sukukunnissa.
Te alabaré, oh JEHOVÁ, entre los pueblos; Á ti cantaré salmos entre las naciones.
Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti.
Porque grande más que los cielos es tu misericordia, Y hasta los cielos tu verdad.
Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,
Ensálzate, oh Dios, sobre los cielos; Y sobre toda la tierra tu gloria.
Että sinun rakkaat ystäväs vapaaksi tulisivat; auta oikialla kädelläs, ja kuule minun rukoukseni.
Para que sean librados tus amados, Salva con tu diestra y respóndeme.
Jumala on puhunut pyhässänsä, siitä minä iloitsen: minä jaan Sikemin, ja mittaan Sukkotin laakson.
Dios habló por su santuario: alegraréme, Repartiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
Gilead on minun, Manasse on myös minun, ja Ephraim on minun pääni väkevyys: Juuda on minun päämieheni;
Mío es Galaad, mío es Manasés; Y Eprhaim es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador;
Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.
Moab, la vasija de mi lavatorio: Sobre Edom echaré mi calzado; Regocijaréme sobre Palestina.
Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin?
¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?
Etkös sinä, Jumala, joka meitä heittänyt olet pois? Ja etkös mene ulos, Jumala, meidän sotaväkemme kanssa?
Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
Saata meille apua tuskissamme; sillä ihmisten apu on turha.
Danos socorro en la angustia: Porque mentirosa es la salud del hombre.
Jumalassa me tahdomme urhoollisia töitä tehdä; ja hän polkee meidän vihollisemme alas.
En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.