Job 35

Ja Elihu vastasi ja sanoi:
Elihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
,,Îţi închipuieşti că ai dreptate, şi crezi că te îndreptăţeşti înaintea lui Dumnezeu,
Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
cînd zici: ,La ce-mi foloseşte, ce cîştig am că nu păcătuiesc?`
Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
Îţi voi răspunde şi la aceasta, ţie, şi prietenilor tăi totodată.
Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
Uită-te spre ceruri, şi priveşte! Vezi norii, cît de sus sînt faţă de tine?
Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
Dacă păcătuieşti, ce rău Îi faci Lui? Şi cînd păcatele ţi se înmulţesc, ce -I faci Lui?
Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
Dacă eşti drept, ce -I dai Lui? Ce primeşte El din mîna ta?
Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
Răutatea ta nu poate vătăma decît semenului tău, dreptatea ta nu foloseşte decît fiului omului.
Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
Oamenii strigă împotriva mulţimii apăsătorilor, se plîng de silnicia multora;
Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
dar niciunul nu zice: ,Unde este Dumnezeu, Făcătorul meu, care ne insuflă cîntări de veselie noaptea,
Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
care ne învaţă mai mult decît pe dobitoacele pămîntului, şi ne dă mai multă pricepere decît păsărilor cerului?`
Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
Să tot strige ei atunci, căci Dumnezeu nu răspunde, din pricina mîndriei celor răi.
Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
Degeaba strigă, căci Dumnezeu n'ascultă, Cel Atotputernic nu ia aminte.
Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
Măcarcă zici că nu -L vezi, totuş pricina ta este înaintea Lui: aşteaptă -L!
Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
Dar, pentru că mînia Lui nu pedepseşte încă, nu înseamnă că puţin Îi pasă de nelegiuire.
Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.
Aşa că Iov îşi deschide gura degeaba, şi spune o mulţime de vorbe fără rost.``