Job 36

Elihu puhui vielä ja sanoi:
Elihu a urmat şi a zis:
Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
,,Aşteaptă puţin, şi voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.
Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
Îmi voi lua temeiurile de departe, şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.
Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
Fii încredinţat, cuvîntările mele nu sînt minciuni, ci ai a face cu un om cu simţăminte curate.
Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
Dumnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni; şi este puternic prin tăria priceperii Lui.
Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
El nu lasă pe cel rău să trăiască, şi face dreptate celui nenorocit.
Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
Nu-Şi întoarce ochii de asupra celor fără prihană, şi -i pune pe scaunul de domnie cu împăraţii, îi aşează pentru totdeauna ca să domnească.
Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
Se întîmplă să cadă în lanţuri, şi să fie prinşi în legăturile nenorocirii?
Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
Le pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mîndria lor.
Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
Îi înştiinţează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă dela nelegiuire.
Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
Dacă ascultă şi se supun, îşi sfîrşesc zilele în fericire, şi anii în bucurie.
Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
Dacă n'ascultă, pier ucişi de sabie, mor în orbirea lor.
Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
Nelegiuiţii se mînie, nu strigă către Dumnezeu cînd îi înlănţuie;
Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
îşi pierd viaţa în tinereţă, mor ca cei desfrînaţi.
Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.
Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
Şi pe tine te va scoate din strîmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, şi masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.
Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
Dar dacă-ţi aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedeslipită de pricina ta.
Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
Supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
Oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz, şi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfăşura?
Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
Nu suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.
Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
Fereşte-te să faci rău, căci suferinţa te îndeamnă la rău.
Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să înveţe pe alţii ca El?
Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
Cine Îi cere socoteală de căile Lui, şi cine îndrăzneşte să -I spună: ,,Faci rău?``
Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
Nu uita să lauzi faptele Lui, pe cari toţi oamenii trebuie să le mărească!
Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
Orice om le priveşte, fiecare muritor le vede de departe.
Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
Iată ce mare e Dumnezeu! Dar noi nu -L putem pricepe, numărul anilor Lui nimeni nu l -a pătruns.
Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
Căci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur şi dă ploaia,
Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
pe care norii o strecoară, şi o picură peste mulţimea oamenilor.
Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
Şi cine poate pricepe ruperea norului, şi bubuitul cortului Său?
Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
Iată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.
Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
Prin aceste mijloace, El judecă popoarele, şi dă belşug de hrană.
Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
Ia fulgerul în mînă, şi -l aruncă asupra protivnicilor Lui.
Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.
Dă de veste că e de faţă printr'unbubuit, şi pînă şi turmele Îi simt apropierea.