Psalms 33

Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
da sua morada observa todos os moradores da terra,
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.