Psalms 147

Kiittäkäät Herraa! sillä Jumalaamme kiittää on kallis asia: kiitos on suloinen ja kaunis.
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Herra rakentaa Jerusalemin, ja kokoo hajoitetut Israelilaiset.
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Hän parantaa murretut sydämet, ja sitoo heidän kipunsa.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Hän lukee tähdet, ja kutsuu heitä kaikkia nimeltänsä.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
Suuri on meidän Herramme, ja suuri hänen voimansa, ja hänen viisautensa on määrätöin.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Herra ojentaa raadolliset, ja jumalattomat maahan paiskaa.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Vuoroin veisatkaat Herralle kiitossanalla, ja veisatkaat meidän Herrallemme kanteleella;
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Joka taivaan pilvillä peittää ja antaa sateen maan päälle; joka ruohot vuorilla kasvattaa;
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Joka eläimille antaa heidän ruokansa, ja kaarneen pojille, jotka häntä avuksensa huutavat.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Ei hän mielisty hevosten väkevyyteen, eikä hänelle kelpaa miehen sääriluut.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Herralle kelpaavat ne, jotka häntä pelkäävät, ja jotka hänen laupiuteensa uskaltavat.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Ylistä, Jerusalem, Herraa: kiitä, Zion, sinun Jumalaas!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Sillä hän vahvistaa sinun porttis salvat, ja siunaa sinussa sinun lapses.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Hän saattaa rauhan sinun ääriis, ja ravitsee sinua parhailla nisuilla.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Hän lähettää puheensa maan päälle: hänen sanansa nopiasti juoksee.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
Hän antaa lumen niinkuin villan; hän hajoittaa härmän niinkuin tuhan.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Hän heittää rakeensa niinkuin palat; kuka hänen pakkasensa edessä kestää?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Hän lähettää sanansa, ja sulaa ne; hän antaa tuulen puhaltaa, niin vedet juoksevat.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Hän ilmoittaa Jakobille sanansa, ja Israelille säätynsä ja oikeutensa.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Ei hän niin tehnyt kaikille pakanoille; eikä he tiedä hänen oikeuttansa, Halleluja!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.