Psalms 25

Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op.
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
Gimel. Ja, allen, die U verwachten, zullen niet beschaamd worden; zij zullen beschaamd worden, die trouwelooslijk handelen zonder oorzaak.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
He. Vau. Leid mij in Uw waarheid, en leer mij, want Gij zijt de God mijns heils; U verwacht ik den gansen dag.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
Teth. De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
Nun. Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beërven.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
Pe. Wend U tot mij, en wees mij genadig, want ik ben eenzaam en ellendig.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
Resch. Aanzie mijn vijanden, want zij vermenigvuldigen, en zij haten mij met een wreveligen haat.
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
Schin. Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.
O God! verlos Israël uit al zijn benauwdheden.