Psalms 135

خداوند را سپاس باد! ای بندگان خداوند، او را پرستش کنید، نام او را ستایش کنید.
RAB’be övgüler sunun! RAB’bin adına övgüler sunun, Ey RAB’bin kulları! Ey sizler, RAB’bin Tapınağı’nda, Tanrımız’ın Tapınağı’nın avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun!
ای کسانی‌که در خانهٔ خداوند، در معبد بزرگ خدای ما ایستاده‌اید،
RAB’be övgüler sunun! RAB’bin adına övgüler sunun, Ey RAB’bin kulları! Ey sizler, RAB’bin Tapınağı’nda, Tanrımız’ın Tapınağı’nın avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun!
خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست. برای او سرود بخوانید، زیرا که او مهربان است.
RAB’be övgüler sunun, Çünkü RAB iyidir. Adını ilahilerle övün, Çünkü hoştur bu.
او یعقوب را انتخاب نمود و بنی‌اسرائیل را برای خود برگزید.
RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail’i seçti.
می‌دانم که خداوند بزرگ و برتر از همهٔ خدایان است.
Biliyorum, RAB büyüktür, Rabbimiz bütün ilahlardan üstündür.
هرچه که اراده‏اش باشد، انجام می‌دهد، چه در آسمان و چه بر زمین، چه در دریا و چه در اعماق آن.
RAB ne isterse yapar, Göklerde, yeryüzünde, Denizlerde, bütün derinliklerde.
ابرها را از دورترین نقاط زمین می‌آورد، رعد و برق و باران را پدید می‌آورد. و توفان را می‌آورد.
[] Yeryüzünün dört bucağından bulutlar yükseltir, Yağmur için şimşek çaktırır, Ambarlarından rüzgar estirir.
او کسی است که پسران اول خانواده‌‌های مصر، و همچنین نخستزادگان حیوانات آنها را کشت.
İnsanlardan hayvanlara dek Mısır’da ilk doğanları öldürdü.
نشانه‌ها و کارهای شگفت‌آوری در برابر چشمان فرعون و خادمان او به عمل آورد.
Ey Mısır, senin orta yerinde, Firavunla bütün görevlilerine Belirtiler, şaşılası işler gösterdi.
اقوام زیاد و پادشاهان مقتدر را نابود کرد.
Birçok ulusu bozguna uğrattı, Güçlü kralları öldürdü:
سیحون، پادشاه اموریان، عوج، پادشاه باشان، و تمام پادشاهان کنعان را از بین برد و سرزمین آنها را به قوم خود، بنی‌اسرائیل داد.
Amorlu kral Sihon’u, Başan Kralı Og’u, Bütün Kenan krallarını.
سیحون، پادشاه اموریان، عوج، پادشاه باشان، و تمام پادشاهان کنعان را از بین برد و سرزمین آنها را به قوم خود، بنی‌اسرائیل داد.
Topraklarını mülk, Evet, mülk olarak halkı İsrail’e verdi.
خداوندا، نام تو تا ابد جاودان است و تمام نسلها تو را به یاد خواهند آورد.
Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek, Bütün kuşaklar seni anacak.
زیرا خداوند از قوم خود حمایت می‌کند و بر بندگان خود رحمت می‌کند.
RAB halkını haklı çıkarır, Kullarına acır.
بُتهای اقوام دیگر از طلا و نقره ساختهٔ دست بشر هستند.
[] Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند. چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند، حتّی قادر نیستند که نفس بکشند.
Kulakları var, duymazlar, Soluk alıp vermezler.
کسانی‌که آنها را ساخته‌اند و به آنها ایمان دارند، مانند آنها خواهند شد.
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
ای قوم اسرائیل، خداوند را ستایش کنید؛ ای خاندان هارون، خداوند را بپرستید!
Ey İsrail halkı, RAB’be övgüler sun! Ey Harun soyu, RAB’be övgüler sun!
ای طايفهٔ لاوی، او را بپرستید؛ ای کسانی‌که از او می‌ترسید، خداوند را ستایش کنید!
Ey Levi soyu, RAB’be övgüler sun! RAB’be övgüler sunun, ey RAB’den korkanlar!
خداوند را در صهیون ستایش کنید و از خانهٔ او در اورشلیم. خدا را سپاس باد!
Yeruşalim’de oturan RAB’be Siyon’dan övgüler sunulsun! RAB’be övgüler sunun!