Psalms 33

ای مؤمنین، خداوند را به‌خاطر آنچه انجام داده است، با شادی ستایش کنید. زیرا او شایستهٔ ستایش است.
ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
با چنگ وعود برای او بنوازید و سرود بخوانید.
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
برای او سرودی تازه بسرایید، خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
زیرا کلام خداوند حق، و تمام کارهایش قابل اعتماد است.
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
خداوند عدالت و راستی را دوست می‌دارد. تمامی زمین از محبّت بی‌پایان او سرشار است.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
به امر خداوند آسمانها آفریده شدند و خورشید و ماه و ستارگان با کلام او به وجود آمدند.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
او آبهای دریاها و اقیانوسهای عمیق را در یک‌‌جا جمع نمود و در انبارها ذخیره کرد.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
ای مردم روی زمین، از خداوند بترسید، و ای مردم جهان، او را احترام نمایید.
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
با کلام او دنیا آفریده شد و به امر او هستی به وجود آمد.
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
خداوند نیّت‌های ملّتها را باطل می‌سازد و نقشه‌های آنها را نقش برآب می‌کند.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
امّا مقصود خداوند و نقشه‌های او پایدار و همیشگی است.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
خوشا به حال ملّتی که خداوند، خدای ایشان است و خوشا به حال مردمی که خداوند آنها را برگزیده است.
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ آدمیان را می‌بیند،
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
و از جایگاه خویش تمام مردم روی زمین را می‌بیند.
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
او خالق اندیشه‌هاست، و از اسرار دلهایشان و هر آنچه که آنها انجام می‌دهند آگاه است.
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
پادشاه به‌خاطر قدرت سپاهیانش پیروز نمی‌شود؛ و هیچ سربازی به قوّت خود پیروز نمی‌گردد.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
اسب جنگی برای پیروزی کافی نیست و قدرت آنها نمی‌‌تواند نجات دهد.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
خداوند مراقب کسانی است که از او می‌ترسند و بر محبّت بی‌پایان او توکّل دارند.
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
او آنها را از مرگ نجات می‌دهد و آنان را در زمان قحطی زنده نگاه می‌دارد.
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
امید ما بر خداوند است و او پشت و پناه ما می‌باشد.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
او سبب شادی ماست و ما به نام مقدّس او توکّل داریم.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
خداوندا، ما به تو امیدواریم، محبّت بی‌پایان تو بر ما باد.
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.