Psalms 34

خداوند را همیشه ستایش می‌کنم و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
او را ستایش می‌کنم، به‌خاطر تمام کارهایی که انجام داده، باشد که افسرده دلان بشنوند و شادمان گردند.
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
بیایید عظمت خداوند را اعلام کنیم و نام او را ستایش نماییم.
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
به حضور خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم رهانید.
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
رنجدیدگان، به او نگاه کردند و شادمان گشتند، آنان هرگز شرمنده نخواهند شد.
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
بینوایان به حضور خداوند دعا کردند و او دعای ایشان را مستجاب فرمود و آنان را از همهٔ مشکلاتشان نجات داد.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
فرشتهٔ خداوند حافظ و رهانندهٔ کسی است که از خداوند می‌ترسد و به او احترام می‌گذارد.
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر نیکوست. خوشا به حال کسانی‌که به او پناه می‌آورند.
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
ای مؤمنین، خداوند را گرامی بدارید، زیرا کسی‌که او را گرامی بدارد محتاج به چیزی نمی‌شود.
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
شیرهای جوان هم، گاهی گرسنه می‌شوند، امّا کسانی‌که طالب خداوند هستند هرگز محتاج نخواهند شد.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
ای فرزندان، بیایید و به من گوش فرا دهید تا راه احترام به خداوند را به شما بیاموزم.
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
آیا می‌خواهید از زندگی لذّت ببرید؟ آیا طالب عمر طولانی هستید و می‌خواهید که سعادتمند باشید؟
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
پس از گفتار شریرانه و دروغ بپرهیزید.
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
از شرارت دست بردارید و کارهای نیک انجام دهید، صلح و صفا را جسته و آن را دنبال نمایید.
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
چشمان خداوند بر نیکان است و گوشهای وی متوجّه فریاد آنهاست.
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
خداوند مخالف مردمان شریر و بدکار است و آثار و خاطرهٔ ایشان را از روی زمین محو می‌کند.
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
وقتی اشخاص مؤمن به حضور خداوند دعا می‌کنند، خداوند دعای ایشان را مستجاب می‌کند و از سختی‌ها و مشکلات نجاتشان می‌دهد.
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
خداوند نزدیک شکسته‌دلان است و آنها را از ناامیدی نجات می‌دهد.
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
رنج و زحمت شخص نیکوکار بسیار است، امّا خداوند او را از همهٔ آنها رهایی می‌دهد.
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
خداوند از او کاملاً مراقبت می‌کند به طوری که حتّی استخوانی از او شکسته نخواهد شد.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
اشخاص شریر، به شرارت گرفتار می‌شوند، و کسانی‌که از نیکوکاران نفرت دارند، به سزای کارهای خود می‌رسند.
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
خداوند، خادمان خود را نجات می‌دهد و کسانی را که به او پناه می‌برند، می‌بخشد.
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.