Psalms 33

ای مؤمنین، خداوند را به‌خاطر آنچه انجام داده است، با شادی ستایش کنید. زیرا او شایستهٔ ستایش است.
Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
با چنگ وعود برای او بنوازید و سرود بخوانید.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
برای او سرودی تازه بسرایید، خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
زیرا کلام خداوند حق، و تمام کارهایش قابل اعتماد است.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
خداوند عدالت و راستی را دوست می‌دارد. تمامی زمین از محبّت بی‌پایان او سرشار است.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
به امر خداوند آسمانها آفریده شدند و خورشید و ماه و ستارگان با کلام او به وجود آمدند.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
او آبهای دریاها و اقیانوسهای عمیق را در یک‌‌جا جمع نمود و در انبارها ذخیره کرد.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
ای مردم روی زمین، از خداوند بترسید، و ای مردم جهان، او را احترام نمایید.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
با کلام او دنیا آفریده شد و به امر او هستی به وجود آمد.
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
خداوند نیّت‌های ملّتها را باطل می‌سازد و نقشه‌های آنها را نقش برآب می‌کند.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
امّا مقصود خداوند و نقشه‌های او پایدار و همیشگی است.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
خوشا به حال ملّتی که خداوند، خدای ایشان است و خوشا به حال مردمی که خداوند آنها را برگزیده است.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ آدمیان را می‌بیند،
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
و از جایگاه خویش تمام مردم روی زمین را می‌بیند.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
او خالق اندیشه‌هاست، و از اسرار دلهایشان و هر آنچه که آنها انجام می‌دهند آگاه است.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
پادشاه به‌خاطر قدرت سپاهیانش پیروز نمی‌شود؛ و هیچ سربازی به قوّت خود پیروز نمی‌گردد.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
اسب جنگی برای پیروزی کافی نیست و قدرت آنها نمی‌‌تواند نجات دهد.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
خداوند مراقب کسانی است که از او می‌ترسند و بر محبّت بی‌پایان او توکّل دارند.
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
او آنها را از مرگ نجات می‌دهد و آنان را در زمان قحطی زنده نگاه می‌دارد.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
امید ما بر خداوند است و او پشت و پناه ما می‌باشد.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
او سبب شادی ماست و ما به نام مقدّس او توکّل داریم.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
خداوندا، ما به تو امیدواریم، محبّت بی‌پایان تو بر ما باد.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.