I Chronicles 24

La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.