I Chronicles 24

La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
हारून के पुत्रों के ये समूह थेः हारून के पुत्र नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
किन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता की मृत्यु के पहले ही मर गये और नादाब और अबीहू के कोई पुत्र नहीं था इसलिये एलीआजर और ईतामार ने याजक के रुप में कार्य किया।
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
दाउद ने एलीआजर और ईतामार के परिवार समूह को दो भिन्न समूहों में बाँटा। दाऊद ने यह इसलिये किया कि ये समूह उनको दिये गए कर्तव्यों को पूरा कर सकें। दाऊद ने यह सादोक और अहीमेलेक की सहायता से किया। सादोक एलीआजर का वंशज था और अहीमलेक ईतामार का वंशज था।
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
एलीआजर के परिवार समूह के प्रमुख ईतामार के परिवार समूह के प्रमुखों से अधिक थे। एलीआजर के परिवार समूह के सोलह प्रमुख थे और ईतामार के परिवार समूह से आठ प्रमुख थे।
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
हर एक परिवार से पुरुष चुने गए थे। वे गोट डालकर चुने गए थे। कुछ व्यक्ति पवित्र स्थान के अधिकारी चुने गए थे। और अन्य व्यक्ति याजक के रुप में सेवा के लिये चुने गए थे। य सभी व्यक्ति एलीआजर और ईतामार के परिवार से चुने गए थे।
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
शमायाह सचिव था। वह नतनेल का पुत्र था। शमायाह लेवी परिवार समूह से था। शमायाह ने उन वंशजों के नाम लिखे। उसने उन नामों को राजा दाऊद और इन प्रमुखों के सामने लिखा। याजक सादोक, अहीमेलेक तथा याजक और लेविवंशियों के परिवारों के प्रमुख। अहीमेलेक एब्यातार का पुत्र था। हर एक बार वे गोट डालकर एक व्यक्ति चुनते थे और शमायाह उस व्यक्ति का नाम लिख लेता था। इस प्रकार उन्होंने एलीआजर और ईतामार के परिवारों में काम को बाँटा।
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
पहला समूह यहोयारीब का था। दूसरा समूह यदायाह का था।
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
तीसरा समूह हारीम का था। चौथा समूह सोरीम का था।
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
पाँचवाँ समूह मल्किय्याह का था। छठा समूह मिय्यामीन का था।
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
सातवाँ समूह हक्कोस का था। आठवाँ समूह अबिय्याह का था।
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
नवाँ समूह येशु का था। दसवाँ समूह शकन्याह का था।
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
ग्यारहवाँ समूह एल्याशीब का था। बारहवाँ समूह याकीम का था।
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
तेरहवाँ समूह हुप्पा का था। चौदहवाँ समूह येसेबाब का था।
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
पन्द्रहवाँ समूह बिल्गा का था। सोलहवाँ समूह इम्मेर का था।
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
सत्रहवाँ समूह हेजीर का था। अट्ठारहवाँ समूह हप्पित्सेस का था।
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
उन्नीसवाँ समूह पतह्याह का था। बीसवाँ समूह यहेजकेल का था।
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
इक्कीसवाँ समूह याकीन का था। बाईसवाँ समूह गामूल का था।
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
तेईसवाँ समूह दलायाह का था। चौबीसवाँ समूह माज्याह का था।
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
यहोवा के मन्दिर में सेवा करने के लिये ये समूह चुने गये थे। वे मन्दिर में सेवा के लिये हारून के नियामों को मानते थे। इस्राएल के यहोवा परमेश्वर ने इन नियमों को हारून को दिया था।
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
ये नाम शेष लेवी के वंशजों के हैं: अम्राम के वंशजों से शूबाएल। शूबाएल के वंशजों सेः येहदयाह।
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
रहब्याह सेः यीश्शिय्याह (यिश्शिय्याह सबसे बड़ा पुत्र था।)
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
इसहारी परिवार समूह सेः शलोमोत। शलोमोत के परिवार सेः यहत।
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
हेब्रोन का सबसे बड़ा पुत्र यरिय्याह था। अमर्याह हेब्रोन का दूसरा पुत्र था। यहजीएल तीसरा पुत्र था, और यकमाम चौथा पुत्र
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
उज्जीएल का पुत्र मीका था। मीका का पुत्र शामीर था।
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
यिश्शिय्याह मीका का भाई था। यिश्शिय्याह का पुत्र जकर्याह था।
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
मरारी के वंशज महली, मूशी और उसका पुत्र याजिय्याह थे।
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
महारी के पुत्र याजिय्याह के पुत्र शोहम और जक्कू नाम के थे।
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
महली का पुत्र एलीआजर था। किन्तु एलीआजर का कोई पुत्र न था।
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
कीश का पुत्र यरह्योल था
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
मूशी के पुत्र महली, एदेर और यरीमोत थे। वे लेवीवंश परिवारों के प्रमुख हैं। वे अपने परिवारों की सूची में हैं।
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
वे विशेष कामों के लिये चुने गए थे। वे अपने सम्बन्धी याजकों की तरह गोट डालते थे। याजक हारुन के वंशज थे। उन्होनें राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक और याजकों तथा लेवी के परिवारों के प्रमुखों के सामने गोटें डालीं। जब उनके काम चुने गये पुराने और नये परिवारों के एक सा व्यवहार हुआ।