Psalms 25

Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!