Psalms 147

Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خداوند را با سراییدن سرود ستایش کنیم، ستایش خداوند بسیار مناسب و لذّت بخش است.
La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
خداوند اورشلیم را دوباره آباد می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌سازد.
Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
او دل‏شكستگان را تسلّی می‌دهد و بر زخمهای ایشان مرهم می‌گذارد.
Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
او تعداد ستارگان را می‌‌داند و هر کدام از آنها را به نام می‌شناسد.
Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
خداوند ما بزرگ و قدرتش عظیم است، دانش و حکمت او بی‌کران است.
La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
خداوند، مسکینان را برمی‌افرازد، و شریران را سرنگون می‌کند.
Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
برای خداوند سرود شکرگزاری بخوانید و با نوای بربط برای خدای ما بسرایید.
Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
او آسمانها را با ابر می‌پوشاند و برای زمین باران فراهم می‌سازد و سبزه‌ها را بر تپّه‌ها می‌رویاند.
Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
به حیوانات خوراک می‌دهد و جوجه کلاغها را غذا می‌دهد.
Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
به قدرت اسبها علاقه‌ای ندارد و نیروی انسانها او را خشنود نمی‌سازد،
Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
بلکه رضامندی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبّت پایدار او توکّل می‌کنند.
Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
خداوند را ستایش کن، ای اورشلیم! خدای خود را ستایش کن، ای صهیون!
Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
او دروازه‌هایت را بر روی دشمن محکم می‌بندد و ساکنان تو را برکت می‌دهد.
Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
او صلح را به مرزهای تو می‌آورد و انبارهایت را از غلّه پُر می‌سازد.
Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
او به زمین فرمان می‌دهد و فرمایشات او فوراً انجام می‌شود.
Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
زمین را با لحاف برف می‌پوشاند و شبنم را مانند گرد می‌پاشد.
Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
تگرگ را همچون سنگریزه می‌فرستد و کسی تاب تحمّل سرمای آن را ندارد.
Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
به فرمان او یخها آب می‌شوند، باد می‌وزد و آب جاری می‌گردد.
Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
کلام خود را به یعقوب بیان می‌کند و احکام و دستورات خود را به بنی‌اسرائیل می‌دهد.
Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!
با هیچ قوم دیگری چنین رفتار نمی‌کند، زیرا آنها احکام او را نمی‌دانند. خداوند را سپاس باد!