Psalms 147

Haleluja! Ĉar estas bone kanti al nia Dio, Ĉar agrabla estas la glorkantado.
Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
La Eternulo konstruas Jerusalemon, La elpelitojn de Izrael Li kolektas.
De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israëls verdrevenen.
Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia saĝo estas nemezurebla.
Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas ĝis la tero.
De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
Li kovras la ĉielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon.
Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
Li donas al la bruto ĝian nutraĵon, Kaj al la korvidoj, kiuj krias.
Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
Ne la forton de ĉevalo Li ŝatas; Ne la femuroj de homo al Li plaĉas:
Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
Plaĉas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon.
De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
Laŭdu, ho Jerusalem, la Eternulon; Gloru vian Dion, ho Cion.
O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
Ĉar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi.
Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
Li donas pacon al viaj limoj, Li satigas vin per la plej bona el la tritiko.
Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
Li sendas Sian ordonon al la tero; Tre rapide kuras Lia vorto.
Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
Li donas neĝon kiel lanon, Li ŝutas prujnon kiel cindron.
Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
Li ĵetas Sian glacion kiel pecojn; Kiu kontraŭstaros al Lia frosto?
Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
Li sendas Sian vorton, kaj ĉio degelas; Li blovas per Sia vento, kaj ekfluas akvo.
Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
Li sciigas al Jakob Sian vorton, Siajn leĝojn kaj decidojn al Izrael.
Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israël Zijn inzettingen en Zijn rechten.
Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!
Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!