Psalms 25

Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op.
Давидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,
Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
Боже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Gimel. Ja, allen, die U verwachten, zullen niet beschaamd worden; zij zullen beschaamd worden, die trouwelooslijk handelen zonder oorzaak.
Не будуть також посоромлені всі, хто на Тебе надіється, та нехай посоромляться ті, хто на Тебе встає надаремно!
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
Дороги Твої дай пізнати мені, Господи, стежками Своїми мене попровадь,
He. Vau. Leid mij in Uw waarheid, en leer mij, want Gij zijt de God mijns heils; U verwacht ik den gansen dag.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасіння мого, кожен день я на Тебе надіюсь!
Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
Гріхи молодечого віку мого та провини мої не пригадуй, пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Teth. De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі,
Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.
Він провадить покірних у правді, і лагідних навчає дороги Своєї!
Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.
Всі Господні стежки милосердя та правда для тих, хто Його заповіта й свідоцтва додержує.
Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
Ради Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати:
Nun. Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beërven.
душа його житиме в щасті, і насіння його вспадку землю!
Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.
Приязнь Господня до тих, хто боїться Його, і Свій заповіт Він звістить їм.
Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з пастки витягує ноги мої.
Pe. Wend U tot mij, en wees mij genadig, want ik ben eenzaam en ellendig.
Обернися до мене й помилуй мене, я ж бо самітний та бідний!
Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
Муки серця мого поширились, визволь мене з моїх утисків!
Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.
Подивися на горе моє та на муку мою, і прости всі гріхи мої!
Resch. Aanzie mijn vijanden, want zij vermenigvuldigen, en zij haten mij met een wreveligen haat.
Подивись на моїх ворогів, як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненавидять мене!...
Schin. Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони, щоб не бути мені засоромленим, бо надіюсь на Тебе!
Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.
Невинність та правда нехай оточають мене, бо надіюсь на Тебе!
O God! verlos Israël uit al zijn benauwdheden.
Визволи, Боже, ізраїля від усіх його утисків!