Psalms 83

Een lied, een psalm van Asaf.
Ének; Aszáf zsoltára.
O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israëls niet meer gedacht worde.
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
De tenten van Edom en der Ismaëlieten, Moab en de Hagarenen;
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. Sela.
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. Szela.
Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
A kik elvesztek vala Endornál, *és* a föld szemetjévé lőnek.
Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeëb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, *és *a milyen a polyva a szél előtt;
Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen; Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak, *Isten* az egész földön. * az egész földön. *