Psalms 135

Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
رب کی حمد ہو! رب کے نام کی ستائش کرو! اُس کی تمجید کرو، اے رب کے تمام خادمو،
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
جو رب کے گھر میں، ہمارے خدا کی بارگاہوں میں کھڑے ہو۔
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
رب کی حمد کرو، کیونکہ رب بھلا ہے۔ اُس کے نام کی مدح سرائی کرو، کیونکہ وہ پیارا ہے۔
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
کیونکہ رب نے یعقوب کو اپنے لئے چن لیا، اسرائیل کو اپنی ملکیت بنا لیا ہے۔
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
ہاں، مَیں نے جان لیا ہے کہ رب عظیم ہے، کہ ہمارا رب دیگر تمام معبودوں سے زیادہ عظیم ہے۔
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
رب جو جی چاہے کرتا ہے، خواہ آسمان پر ہو یا زمین پر، خواہ سمندروں میں ہو یا گہرائیوں میں کہیں بھی ہو۔
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
وہ زمین کی انتہا سے بادل چڑھنے دیتا اور بجلی بارش کے لئے پیدا کرتا ہے، وہ ہَوا اپنے گوداموں سے نکال لاتا ہے۔
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
مصر میں اُس نے انسان و حیوان کے تمام پہلوٹھوں کو مار ڈالا۔
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
اے مصر، اُس نے اپنے الٰہی نشان اور معجزات تیرے درمیان ہی کئے۔ تب فرعون اور اُس کے تمام ملازم اُن کا نشانہ بن گئے۔
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
اُس نے متعدد قوموں کو شکست دے کر طاقت ور بادشاہوں کو موت کے گھاٹ اُتار دیا۔
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
اموریوں کا بادشاہ سیحون، بسن کا بادشاہ عوج اور ملکِ کنعان کی تمام سلطنتیں نہ رہیں۔
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
اُس نے اُن کا ملک اسرائیل کو دے کر فرمایا کہ آئندہ یہ میری قوم کی موروثی ملکیت ہو گا۔
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
اے رب، تیرا نام ابدی ہے۔ اے رب، تجھے پشت در پشت یاد کیا جائے گا۔
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
کیونکہ رب اپنی قوم کا انصاف کر کے اپنے خادموں پر ترس کھائے گا۔
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
دیگر قوموں کے بُت سونے چاندی کے ہیں، انسان کے ہاتھ نے اُنہیں بنایا۔
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
اُن کے منہ ہیں لیکن وہ بول نہیں سکتے، اُن کی آنکھیں ہیں لیکن وہ دیکھ نہیں سکتے۔
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
اُن کے کان ہیں لیکن وہ سن نہیں سکتے، اُن کے منہ میں سانس ہی نہیں ہوتی۔
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
جو بُت بناتے ہیں وہ اُن کی مانند ہو جائیں، جو اُن پر بھروسا رکھتے ہیں وہ اُن جیسے بےحس و حرکت ہو جائیں۔
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
اے اسرائیل کے گھرانے، رب کی ستائش کر۔ اے ہارون کے گھرانے، رب کی تمجید کر۔
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
اے لاوی کے گھرانے، رب کی حمد و ثنا کر۔ اے رب کا خوف ماننے والو، رب کی ستائش کرو۔
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
صیون سے رب کی حمد ہو۔ اُس کی حمد ہو جو یروشلم میں سکونت کرتا ہے۔ رب کی حمد ہو!