Romans 16

Men jeg anbefaler eder Føbe, vor Søster, som er Tjenerinde ved Menighed i Kenkreæ,
Поручаю ж вам сестру нашу Фіву, служебницю Церкви в Кенхреях,
for at I må modtage hende i Herren, som det sømmer sig de hellige, og yde hende Bistand, i hvad som helst hun måtte trænge til eder; thi også hun har været en Hjælperske for mange og for mig selv med.
щоб ви прийняли її в Господі, як личить святим, і допомагайте їй, у якій речі буде вона чого потребувати від вас, бо й вона опікунка була багатьом і самому мені.
Hilser Priska og Akvila, mine Medarbejdere i Kristus Jesus,
Вітайте Прискиллу й Акилу, співробітників моїх у Христі Ісусі,
som jo for mit Liv have sat deres egen Hals i Vove, hvem ikke alene jeg takker, men også alle Hedningernes Menigheder;
що голови свої за душу мою клали, яким не я сам дякую, але й усі Церкви з поган, і їхню домашню Церкву.
og hilser Menigheden i deres Hus! Hilser Epænetus, min elskede, som er Asiens Førstegrøde for Kristus.
Вітайте улюбленого мого Епенета, він первісток Ахаї для Христа.
Hilser Maria, som har arbejdet meget for eder.
Вітайте Марію, що напрацювалася багато для вас.
Hilser Andronikus og Junias, mine Frænder og mine medfangne, som jo ere navnkundige iblandt Apostlene og tilmed have været i Kristus før mig.
Вітайте Андроніка й Юнія, родичів моїх і співв'язнів моїх, що славні вони між апостолами, що й у Христі були перше мене.
Hilser Ampliatus, min elskede i Herren!
Вітайте Амплія, мого улюбленого в Господі.
Hilser Urbanus, vor Medarbejder i Kristus, og Stakys, min elskede!
Вітайте Урбана, співробітника нашого в Христі, і улюбленого мого Стахія.
Hilser Apelles, den prøvede i Kristus. Hilser dem, som ere af Aristobulus's Hus.
Вітайте Апеллеса, випробуваного в Христі. Вітайте Аристовулових.
Hilser Herodion, min Frænde! Hilser dem af Narkissus's Hus, som ere i Herren.
Вітайте мого родича Іродіона. Вітайте Наркисових, що в Господі.
Hilser Tryfæna og Tryfosa, som arbejde i Herren. Hilser; Persis, den elskede, som jo har arbejdet meget i Herren.
Вітайте Трифену й Трифосу, що працюють у Господі. Вітайте улюблену Персиду, що багато попрацювала в Господі.
Hilser Rufus, den udvalgte i Herren, og hans og min Moder!
Вітайте вибраного в Господі Руфа, і матір його та мою.
Hilser Asynkritus,Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og Brødrene hos dem!
Вітайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмія і братів, що з ними.
Hilser Filologus og Julia, Nereus og hans Søster og Olympas og alle de hellige hos dem!
Вітайте Філолога та Юлію, Нірея й сестру його, і Олімпіяна, і всіх святих, що з ними.
Hilser hverandre med et helligt Kys! Alle Kristi Menigheder hilse eder!
Вітайте один одного святим поцілунком. Вітають вас усі Церкви Христові!
Men jeg formaner eder, Brødre! til at give Agt på dem, som volde Splittelseme og Forargelseme tvært imod den Lære, som I have lært, og viger bort fra dem!
Благаю ж вас, браття, щоб ви остерігалися тих, хто чинить розділення й згіршення проти науки, якої ви навчилися, і уникайте їх,
Thi sådanne tjene ikke vor Herre Kristus, men deres egen Bug, og ved søde Ord og skøn Tale forføre de troskyldiges Hjerter.
бо такі не служать Господеві нашому Ісусу Христу, але власному череву; вони добрими та гарними словами зводять серця простодушних.
Eders Lydighed er jo kommen alle for Øre; derfor glæder jeg mig over eder. Men jeg vil, at I skulle være vise med Hensyn til det gode og enfoldige med Hensyn til det onde.
Ваша ж слухняність дійшла до всіх. І я тішусь за вас, але хочу, щоб були ви мудрі в доброму, а прості в злому.
Men Fredens Gud skal hastelig knuse Satan under eders Fødder. Vore Herres Jesu Kristi Nåde være med eder!
А Бог миру потопче незабаром сатану під ваші ноги. Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами! Амінь.
Timotheus, min Medarbejder, og Lukius og Jason og Sosipater, mine Frænder, hilse eder.
Вітає вас мій співробітник Тимофій, і Лукій, і Ясон, і Сосипатр, мої родичі.
Jeg,Tertius, som har nedskrevet dette Brev, hilser eder i Herren.
Вітаю вас у Господі й я, Тертій, що цього листа написав.
Kajus, min og den hele Menigheds Vært, hilser eder. Erastus, Stadens Rentemester, hilser eder, og Broderen Kvartus.
Вітає вас Гай, гостинний для мене й цілої Церкви. Вітає вас міський доморядник Ераст і брат Кварт.
Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder alle! Amen.)
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде зо всіма вами! Амінь.
Men ham, som kan styrke eder i mit Evangelium og Forkyndelsen af Jesus Kristus, i Overensstemmelse med Åbenbarelse af en Hemmelighed, som var fortiet fra evige Tider,
А Тому, хто може поставити вас міцно згідно з моєю Євангелією й проповіддю Ісуса Христа, за об'явленням таємниці, що від вічних часів була замовчана,
men nu er bragt for Dagen og ved profetiske Skrifter efter den evige Guds Befaling kundgjort for alle Hedningerne til TrosLydighed:
а тепер виявлена, і через пророцькі писання, з наказу вічного Бога, на послух вірі по всіх народах провіщена,
Den ene vise Gud ved Jesus Kristus, ham være Ære i Evigheders Evighed! Amen.
єдиному мудрому Богові, через Ісуса Христа, слава навіки! Амінь.