Psalms 33

Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!