Psalms 135

Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.