I Chronicles 24

Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
det tredje Harim, det fjerde Seorim,
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
det femtende Bilga, det sekstende Immer,
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
det syttende Hezir, det attende Happizzez,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.