Psalms 135

Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.