Philippians 2

Er der da nogen Formaning i Kristus, er der nogen Kærlighedens Opmuntring, er der noget Åndens Samfund, er der nogen inderlig Kærlighed og Barmhjertighed:
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
da fuldkommer min Glæde, at I må være enige indbyrdes, så I have den samme Kærlighed, samme Sjæl, een Higen,
Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
intet gøre af Egennytte eller Lyst til tom Ære, men i Ydmyghed agte hverandre højere end eder selv
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
og ikke se hver på sit, men enhver også på andres.
Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
Det samme Sindelag være i eder, som også var i Kristus Jesus,
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
han, som, da han var i Guds Skikkelse ikke holdt det for et Rov at være Gud lig,
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
men forringede sig selv, idet han tog en Tjeners Skikkelse på og blev Mennesker lig;
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
og da han i Fremtræden fandtes som et Menneske, fornedrede han sig selv, så han blev lydig indtil Døden, ja, Korsdøden.
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
Derfor har også Gud højt ophøjet ham og skænket ham det Navn, som er over alle Navne,
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
for at i Jesu Navn hvert Knæ skal bøje sig, deres i Himmelen og på Jorden og under Jorden,
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
og hver Tunge skal bekende, at Jesus Kristus er Herre, til Gud Faders Ære.
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Derfor, mine elskede! ligesom I altid have været lydige, så arbejder ikke alene som i min Nærværelse, men nu meget mere i min Fraværelse på eders egen Frelse med Frygt og Bæven;
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
thi Gud er den, som virker i eder både at ville og at virke, efter sit Velbehag.
For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
Gører alle Ting uden Knurren og Betænkeligheder,
Do all things without murmurings and disputings:
for at I må blive udadlelige og rene, Guds ulastelige Børn, midt i en vanartet og forvendt Slægt, iblandt hvilke I vise eder som Himmellys i Verden,
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
idet I fremholde Livets Ord, mig til Ros på Kristi Dag, at jeg ikke har løbet forgæves, ej heller arbejdet forgæves.
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
Ja, selv om jeg bliver ofret under Ofringen og Betjeningen af eders Tro, så glæder jeg mig og glæder mig med eder alle.
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
Men ligeledes skulle også I glæde eder, og glæde eder med mig!
For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
Men jeg håber i den Herre Jesus snart at kunne sende Timotheus til eder, for at også jeg kan blive ved godt Mod ved at erfare, hvorledes det går eder.
But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
Thi jeg har ingen ligesindet, der så oprigtig vil have Omsorg for, hvorledes det går eder;
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
thi de søge alle deres eget, ikke hvad der hører Kristus Jesus til.
For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
Men hans prøvede Troskab kende I, at, ligesom et Barn tjener sin Fader, således har han tjent med mig for Evangeliet.
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
Ham håber jeg altså at sende straks, når jeg ser Udgangen på min Sag.
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
Men jeg har den Tillid til Herren, at jeg også selv snart skal komme.
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
Men jeg har agtet det nødvendigt at sende Epafroditus til eder, min Broder og Medarbejder og Medstrider, og eders Udsending og Tjener for min Trang,
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
efterdi han længtes efter eder alle og var såre ængstelig, fordi I havde hørt, at han var bleven syg.
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
Ja, han var også syg og Døden nær; men Gud forbarmede sig over ham, ja, ikke alene over ham, men også over mig, for at jeg ikke skulde have Sorg på Sorg.
For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
Derfor skynder jeg mig desto mere med at sende ham, for at I og jeg være mere sorgfri.
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Modtager ham altså i Herren med al Glæde og holder sådanne i Ære;
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
thi for Kristi Gernings Skyld kom han Døden nær, idet han satte sit Liv i Vove for at udfylde Savnet af eder i eders Tjeneste imod mig.
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.