Psalms 135

Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.