Proverbs 18

Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
A felingerelt atyafiú *erősb* az erős városnál, és *az ilyen* versengések olyanok, mint a vár zárja.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában *van,* és a *miképen* kiki szeret azzal élni, *úgy *eszi annak gyümölcsét.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.
Az ember, a kinek *sok* barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.