Isaiah 32

Se, en Konge skal herske med Retfærd, Fyrster styre med Ret,
הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו׃
hver af dem som Læ imod Storm og Ly imod Regnskyl, som Bække i Ørk, som en vældig Klippes Skygge i tørstende Land.
והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה׃
De seendes Øjne skal ej være blinde, de hørendes Ører skal lytte;
ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה׃
letsindiges Hjerte skal nemme Kundskab, stammendes Tunge tale flydende, rent.
ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות׃
Dåren skal ikke mer kaldes ædel, højsindet ikke Skalken.
לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע׃
Thi Dåren taler kun Dårskab, hans Hjerte udtænker Uret for at øve Niddingsværk og prædike Frafald fra HERREN, lade den sultne være tom og den tørstige mangle Vand.
כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר׃
Skalkens Midler er onde, han oplægger lumske Råd for at ødelægge arme med Løgn, skønt Fattigmand godtgør sin Ret.
וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט׃
Men den ædle har ædelt for og står fast i, hvad ædelt er.
ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום׃
Op, hør min Røst, I sorgløse Kvinder, I trygge Døtre, lyt til min Tale!
נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי׃
Om År og Dag skal I trygge skælve, thi med Vinhøst er det ude, der kommer ej Frugthøst.
ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא׃
Bæv, I sorgløse, skælv, I trygge, klæd jer af og blot jer, bind Sæk om Lænd;
חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים׃
slå jer for Brystet og klag over yndige Marker, frugtbare Vinstokke,
על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה׃
mit Folks med Tidseltorn dækkede Jord, ja, hvert Glædens Hus, den jublende By!
על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה׃
Thi Paladset er øde, Bylarmen standset, Ofel med Tårnet en Grushob for evigt, Vildæslers Fryd, en Græsgang for Hjorde -
כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים׃
til Ånd fra det høje udgydes over os. Da bliver Ørkenen til Frugthave, Frugthaven regnes for Skov.
עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב׃
Ret fæster Bo i Ørkenen, i Frugthaven dvæler Retfærd;
ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב׃
Retfærds Frugt bliver Fred og Rettens Vinding Tryghed for evigt.
והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם׃
Da bor mit Folk i Fredens Hjem, i trygge Boliger, sorgfri Pauluner.
וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃
Skoven styrter helt, Byen bøjes dybt.
וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר׃
Salige I, som sår ved alle Vande, lader Okse og Æsel frit løbe om!
אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור׃