Exodus 35

Moses kaldte hele Israeliternes Menighed sammen og sagde til dem: Dette er, hvad HERREN har pålagt eder at gøre:
ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אלהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשת אתם׃
I seks Dage må der arbejdes, men på den syvende Dag skal I holde Helligdag, en fuldkommen Hviledag for HERREN. Enhver, der den Dag udfører noget Arbejde, skal lide Døden.
ששת ימים תעשה מלאכה וביום השביעי יהיה לכם קדש שבת שבתון ליהוה כל העשה בו מלאכה יומת׃
På Sabbatsdagen må I ikke gøre Ild i nogen af eders Boliger.
לא תבערו אש בכל משבתיכם ביום השבת׃
Derpå sagde Moses til hele Israeliternes Menighed: Dette er, hvad HERREN har påbudt:
ויאמר משה אל כל עדת בני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה לאמר׃
I skal tage en Offerydelse til HERREN af, hvad I ejer. Enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal komme med det, HERRENs Offerydelse, Guld, Sølv, Kobber,
קחו מאתכם תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביאה את תרומת יהוה זהב וכסף ונחשת׃
violet og rødt Purpurgatn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
Olie til Lysestagen, vellugtende Stofer til Salveolien og Røgelsen,
ושמן למאור ובשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
ואבני שהם ואבני מלאים לאפוד ולחשן׃
Og alle kunstforstandige Mænd iblandt eder skal komme og lave alt, hvad HERREN har påbudt:
וכל חכם לב בכם יבאו ויעשו את כל אשר צוה יהוה׃
Boligen med dens Teltdække og Dække, dens Kroge, Brædder, Tværstænger, Piller og Fodstykker,
את המשכן את אהלו ואת מכסהו את קרסיו ואת קרשיו את בריחו את עמדיו ואת אדניו׃
Arken med Bærestængerne, Sonedækket og det indre Forhæng,
את הארן ואת בדיו את הכפרת ואת פרכת המסך׃
Bordet med dets Bærestænger og alt dets Tilbehør og Skuebrødene,
את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים׃
Lysestagen med dens Tilbehør, dens Lamper og Olien til Lysestagen,
ואת מנרת המאור ואת כליה ואת נרתיה ואת שמן המאור׃
Røgelsealteret med dets Bærestænger, Salveolien og Røgelsen. Forhænget til Boligens Indgang,
ואת מזבח הקטרת ואת בדיו ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך הפתח לפתח המשכן׃
Brændofferalteret med Kobbergitteret, Bærestængerne og alt dets Tilbehør, Vandkummen med dens Fodstykke,
את מזבח העלה ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו׃
Forgårdens Omhæng, dens Piller og Fodstykker og Forhænget til Forgårdens Indgang,
את קלעי החצר את עמדיו ואת אדניה ואת מסך שער החצר׃
Boligens og Forgårdens Pæle med Reb,
את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם׃
Pragtklæderne til Tjenesten i Helligdommen, de hellige Klæder til Præsten Aron og hans Sønners Klæder til Brug ved Præstetjenesten.
את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
Da forlod hele Israeliternes Menighed Moses.
ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה׃
Og enhver, som i sit Hjerte følte sig drevet dertil, og hvis Ånd tilskyndede ham, kom med HERRENs Offerydelse til Opførelsen af Åbenbaringsteltet og til alt Arbejdet derved og til de hellige Klæder.
ויבאו כל איש אשר נשאו לבו וכל אשר נדבה רוחו אתו הביאו את תרומת יהוה למלאכת אהל מועד ולכל עבדתו ולבגדי הקדש׃
De kom dermed, både Mænd og Kvinder; enhver, som i sit Hjerte følte sig tilskyndet dertil, kom med Spænder, Ørenringe, Fingerringe og Halssmykker, alle Hånde Guldsmykker. Og enhver, der vilde vie HERREN en Gave af Guld, kom dermed.
ויבאו האנשים על הנשים כל נדיב לב הביאו חח ונזם וטבעת וכומז כל כלי זהב וכל איש אשר הניף תנופת זהב ליהוה׃
Og enhver, i hvis Eje der fandtes violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår, rødfarvede Væderskind eller Tahasjskind, kom dermed.
וכל איש אשר נמצא אתו תכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים וערת אילם מאדמים וערת תחשים הביאו׃
Og enhver, der vilde give en Offerydelse af Sølv eller Kobber, kom med HERRENs Offerydelse. Og enhver, der ejede Akacietræ til alt Byggearbejdet, kom dermed.
כל מרים תרומת כסף ונחשת הביאו את תרומת יהוה וכל אשר נמצא אתו עצי שטים לכל מלאכת העבדה הביאו׃
Og alle kunstforstandige Kvinder spandt med egne Hænder og kom med deres Spind, violet og rødt Purpur, Karmoisin og Byssus.
וכל אשה חכמת לב בידיה טוו ויביאו מטוה את התכלת ואת הארגמן את תולעת השני ואת השש׃
Og alle Kvinder, som i Kraft af deres Kunstsnilde følte sig tilskyndede dertil i deres Hjerte, spandt Gedehårene.
וכל הנשים אשר נשא לבן אתנה בחכמה טוו את העזים׃
Og Øversterne kom med Sjohamstenene og Ædelstenene til Indfatningen på Efoden og Brystskjoldet
והנשאם הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן׃
og de vellugtende Stoffer og Olien til Lysestagen og til Salveolien og Røgelsen.
ואת הבשם ואת השמן למאור ולשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
Enhver Mand og Kvinde af Israeliterne, som i sit Hjerte følte sig tilskyndet til at bringe, hvad der krævedes til Udførelsen af alt det Arbejde, HERREN gennem Moses havde påbudt, bragte det som en frivillig Gave til HERREN.
כל איש ואשה אשר נדב לבם אתם להביא לכל המלאכה אשר צוה יהוה לעשות ביד משה הביאו בני ישראל נדבה ליהוה׃
Derpå sagde Moses til Israeliterne: Se, HERREN har kaldet Bezal'el, en Søn af Hurs Søn Uri, af Judas Stamme
ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃
og fyldt ham med Guds Ånd, med Kunstsnilde, Kløgt og Indsigt i alskens Arbejde
וימלא אתו רוח אלהים בחכמה בתבונה ובדעת ובכל מלאכה׃
til at udtænke Kunstværker og til at arbejde i Guld, Sølv og Kobber
ולחשב מחשבת לעשת בזהב ובכסף ובנחשת׃
og med Udskæring af Sten til Indfatning og med Træskærerarbejde, kort sagt til at udføre alskens Kunstarbejde.
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבת׃
Og tillige har han givet både ham og Oholiab, Ahisamaks Søn, af Dans Stamme Gaver til at lære fra sig.
ולהורת נתן בלבו הוא ואהליאב בן אחיסמך למטה דן׃
Han har fyldt dem med Kunstsnilde til at udføre alskens Udskæringsarbejde, Kunstvævning, broget Vævning af violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og Byssus og almindelig Vævning, så de kan udføre alt Slags Arbejde og udtænke Kunstværker.
מלא אתם חכמת לב לעשות כל מלאכת חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן בתולעת השני ובשש וארג עשי כל מלאכה וחשבי מחשבת׃