Psalms 147

Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!
Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!