Psalms 91

Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
کسی‌که به خدا پناه می‌برد و در زیر سایهٔ رحمت قادر متعال زندگی می‌کند،
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و نگه‌دار من هستی، خدای من که بر تو توکّل دارم.»
Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
او تو را از دام خطر نجات می‌دهد، و از بلاهای کشنده محافظت می‌کند.
han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
او تو را در زیر بالهای خود پناه خواهد داد و از تو محافظت خواهد نمود. وفاداری او حافظ و پشتیبان تو خواهد بود.
Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
از خطرات هنگام شب و یا از بلای ناگهانی در روز نخواهی ترسید.
ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
از طاعونی که در تاریکی پیش می‌رود، و یا از وبایی که به هنگام روز کشتار می‌کند، هراسی نخواهی داشت.
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
اگر هزار نفر در کنار تو کشته شوند و ده هزار نفر در اطراف تو بیفتند، به تو آسیبی نخواهد رسید.
du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
به چشم خود خواهی دید که مردم شریر چگونه مجازات می‌شوند.
(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
تو خداوند را پناه خود ساختی، و قادر متعال را پشتیبان خود خواندی.
Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
بنابراین هیچ بلایی بر تو واقع نخواهد گشت و هیچ بدی به خانهٔ تو نزدیک نخواهد شد.
thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
زیرا او به فرشتگان خود فرمان خواهد داد، تا هرجایی که تو بروی، از تو مراقبت نمایند.
de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
آنان تو را با دستهای خود خواهند گرفت، مبادا پایت به سنگی بخورد.
du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
شیر ژیان و مار سمّی را در زیر پای خود لگدمال خواهی کرد.
"Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
زیرا خداوند می‌گوید: «آنانی که مرا دوست می‌دارند، نجات خواهم داد؛ و چون به نام من ایمان دارند از آنها پشتیبانی خواهم كرد.
kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم کرد؛ وقتی دچار مشکلات شوند با آنان خواهم بود، آنان را رهایی داده، سرافراز خواهم ساخت.
med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
به آنان عمر طولانی می‌بخشم و آنها را نجات خواهم داد.»