Psalms 33

Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.