I Corinthians 12

Men hvad de åndelige Gaver angår, Brødre! vil jeg ikke, at I skulle være uvidende.
O darima Duha ne bih, braćo, htio da budete u neznanju.
I vide, at da I vare Hedninger, droges I hen til de stumme Afguder, som man drog eder.
Znate kako ste se dok bijaste pogani, zavedeni, zanosili nijemim idolima.
Derfor kundgør jeg eder, at ingen, som taler ved Guds Ånd, siger: "Jesus er en Forbandelse," og ingen kan sige: "Jesus er Herre" uden ved den Helligånd.
Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: "Prokletstvo Isusu". I nitko ne može reći: "Gospodin Isus" osim u Duhu Svetom.
Der er Forskel på Nådegaver, men det er den samme Ånd;
Različiti su dari, a isti Duh;
og der er Forskel på Tjenester, og det er den samme Herre;
i različite službe, a isti Gospodin;
og der er Forskel på kraftige Gerninger, men det er den samme Gud, som virker alt i alle.
i različita djelovanja, a isti Bog koji čini sve u svima.
Men til enhver gives Åndens Åbenbarelse til det, som er gavnligt.
A svakomu se daje očitovanje Duha na korist.
En gives der nemlig ved Ånden Visdoms Tale; en anden Kundskabs Tale ifølge den samme Ånd;
Doista, jednomu se po Duhu daje riječ mudrosti, drugomu riječ spoznanja po tom istom Duhu;
en anden Tro i den samme Ånd; en anden Gaver til at helbrede i den ene Ånd;
drugomu vjera u tom istom Duhu, drugomu dari liječenja u tom jednom Duhu;
en anden at udføre kraftige Gerninger; en anden profetisk Gave; en anden at bedømme Ånder; en anden forskellige Slags Tungetale; en anden Udlægning af Tungetale.
drugomu čudotvorstva, drugomu prorokovanje, drugomu razlučivanje duhova, drugomu različiti jezici, drugomu tumačenje jezika.
Men alt dette virker den ene og samme Ånd, som uddeler til enhver især; efter som han vil.
A sve to djeluje jedan te isti Duh dijeleći svakomu napose kako hoće.
Thi ligesom Legemet er eet og har mange Lemmer, men alle Legemets Lemmer, skønt de ere mange, dog ere eet Legeme, således også Kristus.
Doista, kao što je tijelo jedno te ima mnogo udova, a svi udovi tijela iako mnogi, jedno su tijelo - tako i Krist.
Thi med een Ånd bleve vi jo alle døbte til at være eet Legeme, hvad enten vi ere Jøder eller Grækere, Trælle eller frie; og alle fik vi een Ånd at drikke
Ta u jednom Duhu svi smo u jedno tijelo kršteni, bilo Židovi, bilo Grci, bilo robovi, bilo slobodni. I svi smo jednim Duhom napojeni.
Legemet er jo heller ikke eet Lem, men mange.
Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi.
Dersom Foden vilde sige: "Fordi jeg ikke er Hånd, hører jeg ikke til Legemet," så ophører den dog ikke derfor at høre til Legemet.
Rekne li noga: "Nisam ruka, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
Og dersom Øret vilde sige: "Fordi jeg ikke er Øje, hører jeg ikke til Legemet," så ophører det dog ikke derfor at høre til Legemet.
I rekne li uho: "Nisam oko, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
Dersom hele Legemet var Øje, hvor blev da Hørelsen? Dersom det helt var Hørelse, hvor blev da Lugten?
Kad bi sve tijelo bilo oko, gdje bi bio sluh? Kad bi sve bilo sluh, gdje bi bio njuh?
Men nu har Gud sat Lemmerne, ethvert af dem, på Legemet, efter som han vilde.
A ovako, Bog je rasporedio udove, svaki od njih u tijelu, kako je htio.
Men dersom de alle vare eet Lem, hvor blev da Legemet?
Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo?
Nu er der derimod mange Lemmer og dog kun eet Legeme.
A ovako, mnogi udovi - jedno tijelo!
Øjet kan ikke sige til Hånden: "Jeg har dig ikke nødig," eller atter Hovedet til Fødderne: "Jeg har eder ikke nødig."
Ne može oko reći ruci: "Ne trebam te", ili pak glava nogama: "Ne trebam vas."
Nej, langt snarere ere de Lemmer på Legemet nødvendige, som synes at være de svageste,
Naprotiv, mnogo su potrebniji udovi tijela koji izgledaju slabiji.
og de, som synes os mindre ærefolde på Legemet, dem klæde vi med des mere Ære; og de Lemmer, vi blues ved, omgives med desto større Blufærdighed;
A udove koje smatramo nečasnijima, okružujemo većom čašću. I s nepristojnima se pristojnije postupa,
de derimod, som vi ikke blues ved, have det ikke nødig. Men Gud har sammenføjet Legemet således, at han tillagde det ringere mere Ære;
a pristojni toga ne trebaju. Nego, Bog je tako sastavio tijelo da je posljednjem udu dao izobilniju čast
for at der ikke skal være Splid i Legemet, men, for at Lemmerne skulle have samme Omsorg for hverandre;
da ne bude razdora u tijelu, nego da se udovi jednako brinu jedni za druge.
og hvad enten eet Lem lider, lide alle Lemmerne med, eller eet Lem bliver hædret, glæde alle Lemmerne sig med.
I ako trpi jedan ud, trpe zajedno svi udovi; ako li se slavi jedan ud, raduju se zajedno svi udovi.
Men I ere Kristi Legeme, og Lemmer enhver især.
A vi ste tijelo Kristovo i, pojedinačno, udovi.
Og nogle satte Gud i Menigheden for det første til Apostle, for det andet til Profeter, for det tredje til Lærere, dernæst kraftige Gerninger, dernæst Gaver til at helbrede. til at hjælpe, til at styre, og forskellige Slags Tungetale.
I neke postavi Bog u Crkvi: prvo za apostole, drugo za proroke, treće za učitelje; onda čudesa, onda dari liječenja; zbrinjavanja, upravljanja, razni jezici.
Mon alle ere Apostle? mon alle ere Profeter? mon alle ere Lærere? mon alle gøre kraftige Gerninger?
Zar su svi apostoli? Zar svi proroci? Zar svi učitelji? Zar svi čudotvorci?
mon alle have Gaver til at helbrede? mon alle tale i Tunger? mon alle udlægge?
Zar svi imaju dare liječenja? Zar svi govore jezike? Zar svi tumače?
Men tragter efter de største Nådegaver! Og yder mere viser jeg eder en ypperlig Vej.
Čeznite za višim darima! A evo vam puta najizvrsnijega!