Psalms 33

Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
(По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Защото словото на ГОСПОДА е право и цялото Му дело — в истина.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство — чрез дъха на устата Му.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Той морските води събира като куп и бездните прибира в съдове.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя, нека се боят от Него всичките жители на света!
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
Защото Той каза и стана; Той заповяда и се утвърди.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Блажена онази нация, чийто Бог е ГОСПОД, народът, който Той е избрал за Свое наследство.
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
От мястото на обиталището Си Той гледа всички земни жители.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Царят не побеждава с много войска, силният не се избавя с голямо юначество.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Конят е напразна надежда за спасение и не отървава с голямата си сила.
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които Му се боят, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
за да избави душата им от смърт, в глад да ги запази живи.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
Милостта Ти, ГОСПОДИ, нека бъде на нас, както на Теб се надявахме.