Proverbs 18

Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater