Psalms 147

Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, pjevajte Bogu našem jer je sladak; svake hvale on je dostojan!
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
Jahve gradi Jeruzalem, sabire raspršene Izraelce.
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
On liječi one koji su srca skršena i povija rane njihove.
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
On određuje broj zvijezda, svaku njezinim imenom naziva.
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
Velik je naš Gospodin i svesilan, nema mjere mudrosti njegovoj.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
Jahve pridiže ponizne, zlotvore do zemlje snizuje.
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
Pjevajte Jahvi pjesmu zahvalnu, svirajte na citari Bogu našem!
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Oblacima on prekriva nebesa i zemlji kišu sprema; daje da po bregovima raste trava i bilje na službu čovjeku.
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
On stoci hranu daje i mladim gavranima kada grakću.
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
Za konjsku snagu on ne mari nit' mu se mile bedra čovječja.
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
Mili su Jahvi oni koji se njega boje, koji se uzdaju u dobrotu njegovu.
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
Slavi Jahvu, Jeruzaleme, hvali Boga svoga, Sione!
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
On učvrsti zasune vrata tvojih, blagoslovi u tebi tvoje sinove.
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
On dade mir granicama tvojim, pšenicom te hrani najboljom.
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
Besjedu svoju šalje na zemlju, brzo trči riječ njegova.
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
Kao vunu snijeg razbacuje, prosipa mraz poput pepela.
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
On sipa grÓad kao zalogaje, voda mrzne od njegove studeni.
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Riječ svoju pošalje i vode se tope; dunu vjetrom i vode otječu.
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
Riječ svoju on objavi Jakovu, odluke svoje i zakone Izraelu.
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
Ne učini tako nijednom narodu: nijednom naredbe svoje ne objavi! Aleluja!
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!