I Corinthians 12

O darima Duha ne bih, braćo, htio da budete u neznanju.
Rilate spiritajn donacojn, fratoj, mi ne volas, ke vi estu nesciantaj.
Znate kako ste se dok bijaste pogani, zavedeni, zanosili nijemim idolima.
Vi scias, ke kiam vi estis nacianoj, vi estis forkondukataj al tiuj mutaj idoloj, kiel ajn oni vin kondukis.
Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: "Prokletstvo Isusu". I nitko ne može reći: "Gospodin Isus" osim u Duhu Svetom.
Tial mi sciigas vin, ke neniu parolanta en la Spirito de Dio diras: Jesuo estas anatemita; kaj neniu povas diri: Jesuo estas Sinjoro, krom per la Sankta Spirito.
Različiti su dari, a isti Duh;
Ekzistas diverseco de donacoj, sed la sama Spirito.
i različite službe, a isti Gospodin;
Kaj ekzistas diverseco de servoj, kaj la sama Sinjoro.
i različita djelovanja, a isti Bog koji čini sve u svima.
Kaj ekzistas diverseco de energioj, sed la sama Dio, kiu energias ĉion en ĉiuj.
A svakomu se daje očitovanje Duha na korist.
Sed al ĉiu estas donita la elmontro de la Spirito por utilo.
Doista, jednomu se po Duhu daje riječ mudrosti, drugomu riječ spoznanja po tom istom Duhu;
Ĉar al unu estas donita per la Spirito la vorto de saĝeco; kaj al alia, la vorto de scio, laŭ la sama Spirito;
drugomu vjera u tom istom Duhu, drugomu dari liječenja u tom jednom Duhu;
al alia, fido, en la sama Spirito; al alia, donacoj de resanigoj, en la unu Spirito;
drugomu čudotvorstva, drugomu prorokovanje, drugomu razlučivanje duhova, drugomu različiti jezici, drugomu tumačenje jezika.
kaj al alia, energioj por mirakloj; kaj al alia, profetpovo; kaj al alia, distingoj de spiritoj; al alia, diversaj lingvoj; kaj al alia, interpreto de lingvoj;
A sve to djeluje jedan te isti Duh dijeleći svakomu napose kako hoće.
sed ĉion tion energias la unu sama Spirito, dividante al ĉiu aparte, kiel al li plaĉas.
Doista, kao što je tijelo jedno te ima mnogo udova, a svi udovi tijela iako mnogi, jedno su tijelo - tako i Krist.
Ĉar kiel la korpo estas unu, kaj havas multajn membrojn, kaj ĉiuj membroj de la korpo, estante multaj, estas unu korpo; tiel same ankaŭ estas Kristo.
Ta u jednom Duhu svi smo u jedno tijelo kršteni, bilo Židovi, bilo Grci, bilo robovi, bilo slobodni. I svi smo jednim Duhom napojeni.
Ĉar en unu Spirito ni ĉiuj baptiĝis en unu korpon, ĉu Judoj aŭ Grekoj, ĉu sklavoj aŭ liberaj; kaj ĉiuj estas trinkigitaj el unu Spirito.
Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi.
Ĉar la korpo estas ne unu membro, sed multaj.
Rekne li noga: "Nisam ruka, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
Se la piedo diros: Pro tio, ke mi ne estas la mano, mi ne apartenas al la korpo — ne sekvas de tio, ke ĝi ne apartenas al la korpo.
I rekne li uho: "Nisam oko, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
Kaj se la orelo diros: Pro tio, ke mi ne estas la okulo, mi ne apartenas al la korpo — ne sekvas de tio, ke ĝi ne apartenas al la korpo.
Kad bi sve tijelo bilo oko, gdje bi bio sluh? Kad bi sve bilo sluh, gdje bi bio njuh?
Se la tuta korpo estus okulo, kie estus la aŭdado? Se la tuta estus aŭdado, kie estus la flarado?
A ovako, Bog je rasporedio udove, svaki od njih u tijelu, kako je htio.
Sed Dio jam metis la membrojn al la korpo, ĉiun, kiel al Li plaĉis.
Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo?
Kaj se ĉiuj estus unu membro, kie estus la korpo?
A ovako, mnogi udovi - jedno tijelo!
Nun do ekzistas multaj membroj, sed unu korpo.
Ne može oko reći ruci: "Ne trebam te", ili pak glava nogama: "Ne trebam vas."
Kaj la okulo ne povas diri al la mano: Mi vin ne bezonas; nek same la kapo al la piedoj: Mi vin ne bezonas.
Naprotiv, mnogo su potrebniji udovi tijela koji izgledaju slabiji.
Sed multe plie la ŝajne malfortaj membroj de la korpo estas necesaj;
A udove koje smatramo nečasnijima, okružujemo većom čašću. I s nepristojnima se pristojnije postupa,
kaj al tiuj partoj de la korpo, kiujn ni opinias malpli honorindaj, ni donas pli abundan honoron; kaj niaj negraciaj partoj havas pli abundan gracion;
a pristojni toga ne trebaju. Nego, Bog je tako sastavio tijelo da je posljednjem udu dao izobilniju čast
sed niaj graciaj partoj ne havas bezonon; tamen Dio kunakordigis la korpon, doninte pli abundan honoron al la parto, kiu havas mankon,
da ne bude razdora u tijelu, nego da se udovi jednako brinu jedni za druge.
por ke ne estu skismo en la korpo; sed ke la membroj prizorgu egale unu la alian.
I ako trpi jedan ud, trpe zajedno svi udovi; ako li se slavi jedan ud, raduju se zajedno svi udovi.
Kaj se unu membro suferas, ĉiuj membroj kune suferas; aŭ se unu membro honoriĝas, ĉiuj membroj kunĝojas.
A vi ste tijelo Kristovo i, pojedinačno, udovi.
Vi do estas la korpo de Kristo, kaj membroj en ĝi, ĉiu laŭ sia parto.
I neke postavi Bog u Crkvi: prvo za apostole, drugo za proroke, treće za učitelje; onda čudesa, onda dari liječenja; zbrinjavanja, upravljanja, razni jezici.
Kaj Dio metis iujn en la eklezio, unue apostolojn, due profetojn, trie instruantojn, poste miraklojn, poste donacojn de kuracado, helpojn, direktojn, diversajn lingvojn.
Zar su svi apostoli? Zar svi proroci? Zar svi učitelji? Zar svi čudotvorci?
Ĉu ĉiuj estas apostoloj? ĉu ĉiuj profetoj? ĉu ĉiuj instruantoj? ĉu ĉiuj mirakluloj?
Zar svi imaju dare liječenja? Zar svi govore jezike? Zar svi tumače?
ĉu ĉiuj havas kuracan povon? ĉu ĉiuj parolas per lingvoj? ĉu ĉiuj interpretas?
Čeznite za višim darima! A evo vam puta najizvrsnijega!
Sed vi deziru forte la pligrandajn donacojn. Kaj ankoraŭ pli preferindan vojon mi montras al vi.