Psalms 108

(大卫的诗歌。) 神啊,我心坚定;我口(原文是荣耀)要唱诗歌颂!
Kararlıyım, ey Tanrı, Bütün varlığımla sana ezgiler, ilahiler söyleyeceğim!
琴瑟啊,你们当醒起!我自己要极早醒起!
Uyan, ey lir, ey çenk, Seheri ben uyandırayım!
耶和华啊,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你!
Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya RAB, Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim.
因为,你的慈爱大过诸天;你的诚实达到穹苍。
Çünkü sevgin göklere erişir, Sadakatin gökyüzüne ulaşır.
 神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı, Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Kurtar bizi sağ elinle, yardım et, Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde: “Şekem’i sevinçle bölüştürecek, Sukkot Vadisi’ni ölçeceğim.
基列是我的;玛拿西是我的;以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖;
Gilat benimdir, Manaşşe de benim, Efrayim miğferim, Yahuda asam.
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋;我必因胜非利士呼喊。
Moav yıkanma leğenim, Edom’un üzerine çarığımı fırlatacağım, Filist’e zaferle haykıracağım.”
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edom’a kadar yol gösterecek?
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi? Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Yardım et bize düşmana karşı, Çünkü boştur insan yardımı.
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Tanrı’yla zafer kazanırız, O çiğner düşmanlarımızı.