Job 35

以利户又说:
Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
你以为有理,或以为你的公义胜于 神的公义,
“ ‘Tanrı’nın önünde haklıyım’ diyorsun. Doğru buluyor musun bunu?
才说这与我有什么益处?我不犯罪比犯罪有什么好处呢?
Ama hâlâ, ‘Günah işlemezsem Yararım ne, kazancım ne?’ diye soruyorsun.
我要回答你和在你这里的朋友。
“Ben yanıtlayayım seni Ve arkadaşlarını.
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
Göklere bak da gör, Üzerinde yükselen bulutlara göz gezdir.
你若犯罪,能使 神受何害呢?你的过犯加增,能使 神受何损呢?
[] Günah işlersen, Tanrı’ya ne zararı olur? İsyanların çoksa ne olur O’na?
你若是公义,还能加增他什么呢?他从你手里还接受什么呢?
Doğruysan, O’na verdiğin nedir, Ya da ne alır O senin elinden?
你的过恶或能害你这类的人;你的公义或能叫世人得益处。
Kötülüğün ancak senin gibi birine zarar verir, Doğruluğun ise yalnız insanoğlu içindir.
人因多受欺压就哀求,因受能者的辖制(原文是膀臂)便求救,
“İnsanlar ağır baskı altında feryat ediyor, Güçlülere karşı yardım istiyor.
却无人说:造我的 神在哪里?他使人夜间歌唱,
Ama kimse, ‘Nerede Yaratıcım Tanrı?’ demiyor; O Tanrı ki, gece bize ezgiler verir,
教训我们胜于地上的走兽,使我们有聪明胜于空中的飞鸟。
Yeryüzündeki hayvanlardan çok bize öğretir Ve bizi gökteki kuşlardan daha bilge kılar.
他们在那里,因恶人的骄傲呼求,却无人答应。
Kötülerin gururu yüzünden insanlar feryat ediyor, Ama yanıtlayan yok.
虚妄的呼求, 神必不垂听;全能者也必不眷顾。
Gerçek şu ki, Tanrı boş feryadı dinlemez, Her Şeye Gücü Yeten bunu önemsemez.
何况你说,你不得见他;你的案件在他面前,你等候他吧。
O’nu görmediğini söylediğin zaman bile Davan O’nun önündedir, bekle;
但如今因他未曾发怒降罚,也不甚理会狂傲,
Madem bu öfkeyle şimdi cezalandırmadı, İsyana da pek aldırmaz diyorsun.
所以约伯开口说虚妄的话,多发无知识的言语。
Bu yüzden Eyüp ağzını boş yere açıyor, Bilgisizce konuştukça konuşuyor.”