Psalms 91

住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.
我要论到耶和华说:他是我的避难所,是我的山寨,是我的 神,是我所倚靠的。
Diré yo á JEHOVÁ: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.
他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。
Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.
他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下;他的诚实是大小的盾牌。
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.
你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭,
No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;
也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。
Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.
你惟亲眼观看,见恶人遭报。
Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.
耶和华是我的避难所;你已将至高者当你的居所,
Porque tú has puesto á JEHOVÁ, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,
祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.
因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。
Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.
他们要用手托著你,免得你的脚碰在石头上。
En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.
你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。
Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
 神说:因为他专心爱我,我就要搭救他;因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
他若求告我,我就应允他;他在急难中,我要与他同在;我要搭救他,使他尊贵。
Me invocará, y yo le responderé: Con él estaré yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。
Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.