Psalms 49

(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都当听这话!世上一切的居民,
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára.
无论上流下流,富足贫穷,都当留心听!
Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
我口要说智慧的言语;我心要想通达的道理。
Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我,我何必惧怕?
Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
那些倚仗财货自夸钱财多的人,
Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bűne vesz körül,
一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给 神,
A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
叫他长远活著,不见朽坏;因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。
Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
并入上节
Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
他必见智慧人死,又见愚顽人和畜类人一同灭亡,将他们的财货留给别人。
Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
他们心里思想:他们的家室必永存,住宅必留到万代;他们以自己的名称自己的地。
De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。
Gondolatjok *ez:* az ő házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékről- nemzedékre *szállnak,* nevöket hangoztatják a földön.
他们行的这道本为自己的愚昧;但他们以后的人还佩服他们的话语。(细拉)
Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
他们如同羊群派定下阴间;死亡必作他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们;他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。
Ez az ő sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az ő követőik. Szela.
只是 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。(细拉)
Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti őket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az ő lakásuktól.
见人发财、家室增荣的时候,你不要惧怕;
Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezéből, mikor *az* megragad engem. Szela.
因为,他死的时候什么也不能带去;他的荣耀不能随他下去。
Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsősége;
他活著的时候,虽然自夸为有福(你若利己,人必夸奖你);
Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsősége nem száll le utána.
他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
*Mégis* az ő atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot. * (Psalms 49:21) Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak. *