Luke 14

安息日,耶稣到一个法利赛人的首领家里去吃饭,他们就窥探他。
ויהי בבאו בשבת אל בית אחד מראשי הפרושים לאכל לחם והמה ארבים לו׃
在他面前有一个患水臌的人。
והנה איש אחד לפניו אשר גופו צבה ממים׃
耶稣对律法师和法利赛人说:安息日治病,可以不可以?
ויען ישוע ויאמר אל בעלי התורה ואל הפרושים לאמר המתר לרפא בשבת אם לא ויחרישו׃
他们却不言语。耶稣就治好那人,叫他走了;
ויאחז בו וירפאהו וישלחהו׃
便对他们说:你们中间谁有驴或有牛,在安息日掉在井里,不立时拉他上来呢?
ויען ויאמר אליהם מי מכם אשר חמרו או שורו יפול אל הבאר ולא ימהר להעלותו ביום השבת׃
他们不能对答这话。
ולא יכלו להשיב על זאת דבר׃
耶稣见所请的客拣择首位,就用比喻对他们说:
וישא משלו אל הקרואים בראותו איך בחרו להם להסב בראש ויאמר אליהם׃
你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊贵的客被他请来;
כי יקרא אתך איש אל החתנה אל תסב בראש פן יקרא שמה איש נכבד ממך׃
那请你们的人前来对你说:让座给这一位吧!你就羞羞惭惭的退到末位上去了。
ובא הקרא אותך ואותו ואמר אליך פנה מקום לזה ואז תקום בכלמה לקחת את המקום האחרון׃
你被请的时候,就去坐在末位上,好叫那请你的人来对你说:朋友,请上坐。那时,你在同席的人面前就有光彩了。
אבל כי תקרא לך והסב במקום האחרון למען יבא הקרא אתך ואמר אליך אהובי עלה למעלה מזה והיה לך כבוד לפני המסבים עמך׃
因为,凡自高的,必降为卑,自卑的,必升为高。
כי כל המרומם את עצמו ישפל והמשפיל את עצמו ירומם׃
耶稣又对请他的人说:你摆设午饭或晚饭,不要请你的朋友、弟兄、亲属,和富足的邻舍,恐怕他们也请你,你就得了报答。
וגם אל האיש אשר קרא אותו אמר כי תעשה סעודת צהרים או סעודת ערב אל תקרא לאהביך ולאחיך ולקרוביך ולשכניך העשירים פן יקראו לך גם המה והיה לך לשלום׃
你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
אבל כי תעשה משתה קרא לעניים ולנשברים ולפסחים ולעורים׃
因为他们没有什么可报答你。到义人复活的时候,你要得著报答。
ואשריך באשר אין להם לשלם לך כי ישלם לך בתחית הצדיקים׃
同席的有一人听见这话,就对耶稣说:在 神国里吃饭的有福了!
וישמע זאת אחד מן המסבים ויאמר אליו אשרי האכל לחם במלכות האלהים׃
耶稣对他说:有一人摆设大筵席,请了许多客。
והוא אמר אליו איש אחד עשה סעודה גדולה ויקרא לרבים׃
到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:请来吧!样样都齐备了。
וישלח את עבדו לעת הסעודה לאמר אל הקרואים באו כי כבר מוכן הכל׃
众人一口同音的推辞。头一个说:我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。
ויחלו כלם פה אחד להתנצל ויאמר אליו הראשון שדה קניתי ועלי לצאת לראתו אבקש ממך נקני׃
又有一个说:我买了五对牛,要去试一试。请你准我辞了。
ואחר אמר חמשת צמדי בקר קניתי ואני הלך לבחן אותם אבקש ממך נקני׃
又有一个说:我才娶了妻,所以不能去。
ואחר אמר אשה לקחתי ובעבור זאת לא אוכל לבוא׃
那仆人回来,把这事都告诉了主人。家主就动怒,对仆人说:快出去,到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。
ויבא העבד ויגד את הדברים האלה לאדניו ויקצף בעל הבית ויאמר לעבדו מהר צא אל רחבות העיר ואל הוצותיה והבא הנה את העניים ואת הנשברים ואת העורים ואת הפסחים׃
仆人说:主啊,你所吩咐的已经办了,还有空座。
ויאמר העבד אדני כאשר צוית כן נעשה ויש עוד מקום׃
主人对仆人说,你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子。
ויאמר האדון אל העבד צא אל הדרכים ואל הגדרות ופצר בהם לבוא למען ימלא ביתי׃
我告诉你们,先前所请的人,没有一个得尝我的筵席。
כי אני אמר לכם אין אחד מן האנשים הקרואים ההם אשר יטעם סעודתי׃
有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说:
והמון עם רב הלכים אתו ויפן ויאמר אליהם׃
人到我这里来,若不爱我胜过爱(爱我胜过爱:原文是恨)自己的父母、妻子、儿女、弟兄、姊妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。
איש כי יבוא אלי ולא ישנא את אביו ואת אמו ואת אשתו ואת בניו ואת אחיו ואת אחיתיו ואף גם את נפשו לא יוכל להיות תלמידי׃
凡不背著自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。
ואשר לא ישא את צלבו ובא אחרי לא יוכל להיות תלמידי׃
你们那一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?
כי מי מכם החפץ לבנות מגדל הלא ישב בראשונה ויחשב את ההוצאות אם השג תשיג ידו להשלימו׃
恐怕安了地基,不能成功,看见的人都笑话他,说:
פן ישים את היסוד ולא יוכל לכלותו והיה כל הראים יקומו להלעיג לו לאמר׃
这个人开了工,却不能完工。
כי זה האיש החל לבנות ולא יכל לכלות׃
或是一个王出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵去敌那领二万兵来攻打他的吗?
אז מי הוא המלך הקם להתגרות מלחמה במלך אחר ולא ישב בראשונה ויתיעץ אם יוכל בעשרת אלפים לערך לקראת הבא עליו בעשרים אלף׃
若是不能,就趁敌人还远的时候,派使者去求和息的条款。
ואם לא ושלח אליו מלאכים בעודנו רחוק לבקש שלום׃
这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。
ככה כל איש מכם אשר לא נפטר מכל רכושו לא יוכל להיות תלמידי׃
盐本是好的;盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?
טוב המלח ואם המלח היה תפל במה יתקן׃
或用在田里,或堆在粪里,都不合式,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!
לא יצלח גם לאדמה גם לדמן החוצה ישליכהו מי אשר אזנים לו לשמע ישמע׃