Luke 14:30

قَائِلِينَ: هذَا الإِنْسَانُ ابْتَدَأَ يَبْنِي وَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُكَمِّلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Този човек започна да строи, но не можа да довърши.

Veren's Contemporary Bible

这个人开了工,却不能完工。

和合本 (简体字)

'Ovaj čovjek poče graditi, a ne može dovršiti!'

Croatian Bible

Řkouce: Tento člověk počal stavěti, a nemohl dokonati.

Czech Bible Kralicka

Dette Menneske begyndte at bygge og kunde ikke fuldende det.

Danske Bibel

Zeggende: Deze mens heeft begonnen te bouwen, en heeft niet kunnen voleindigen.

Dutch Statenvertaling

dirante: Ĉi tiu homo komencis konstrui, sed ne povis fini.

Esperanto Londona Biblio

و خواهند گفت: 'این مرد ساختمانی را شروع كرد ولی نتوانست آن را تمام كند.'

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sanoen: tämä ihminen rupesi rakentamaan, ja ei voinut täyttää.

Finnish Biblia (1776)

en disant: Cet homme a commencé à bâtir, et il n'a pu achever?

French Traduction de Louis Segond (1910)

und sagen: Dieser Mensch hat angefangen zu bauen und vermochte nicht zu vollenden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Y'a di: Nonm lan kòmanse bati, men li pa kapab fini.

Haitian Creole Bible

כי זה האיש החל לבנות ולא יכל לכלות׃

Modern Hebrew Bible

‘अरे देखो इस व्यक्ति ने बनाना प्रारम्भ तो किया, ‘पर यह उसे पूरा नहीं कर सका।’

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezt mondván: Ez az ember elkezdette az építést, és nem bírta véghez vinni!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quest’uomo ha cominciato a edificare e non ha potuto finire.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Saying, This man began to build, and was not able to finish.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ka hanao hoe: Io olona io dia nanomboka nanao trano, fa tsy nahavita.

Malagasy Bible (1865)

Ka mea, i timata te tangata nei te hanga whare, a kihai i taea te whakaoti.

Maori Bible

Denne mann begynte å bygge, og var ikke i stand til å fullføre det?

Bibelen på Norsk (1930)

Mówiąc: Ten człowiek począł budować, a nie mógł dokończyć.

Polish Biblia Gdanska (1881)

dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

şi să zică: ,Omul acesta a început să zidească, şi n'a putut isprăvi.`

Romanian Cornilescu Version

Diciendo: Este hombre comenzó á edificar, y no pudo acabar.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och säga: 'Den mannen begynte bygga, men förmådde icke fullborda sitt verk.'

Swedish Bible (1917)

Na sabihin, Nagpasimula ang taong ito na magtayo, at hindi nakayang tapusin.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü temel atıp da işi bitiremezse, durumu gören herkes, ‘Bu adam inşaata başladı, ama bitiremedi’ diyerek onunla eğlenmeye başlar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

λεγοντες Οτι ουτος ο ανθρωπος ηρχισε να οικοδομη και δεν ηδυνηθη να τελειωση.

Unaccented Modern Greek Text

говорячи: Чоловік цей почав будувати, але докінчити не міг...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کہے گا، ’اُس نے عمارت کو شروع تو کیا، لیکن اب اُسے مکمل نہیں کر پایا۔‘

Urdu Geo Version (UGV)

và rằng: Người nầy khởi công xây, mà không thể làm xong được!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dicentes quia hic homo coepit aedificare et non potuit consummare

Latin Vulgate