Luke 14:11

لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَرْفَعُ نَفْسَهُ يَتَّضِعُ وَمَنْ يَضَعُ نَفْسَهُ يَرْتَفِعُ»

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото всеки, който възвишава себе си, ще бъде смирен, а който смирява себе си, ще бъде възвисен.

Veren's Contemporary Bible

因为,凡自高的,必降为卑,自卑的,必升为高。

和合本 (简体字)

jer - svaki koji se uzvisuje, bit će ponižen, a koji se ponizuje, bit će uzvišen."

Croatian Bible

Nebo každý, kdož se povyšuje, bude ponížen; a kdož se ponižuje, bude povýšen.

Czech Bible Kralicka

Thi enhver, som Ophøjer sig selv, skal fornedres; og den, som fornedrer sig selv, skal ophøjes."

Danske Bibel

Want een iegelijk, die zichzelven verhoogt, zal vernederd worden; en die zichzelven vernedert, zal verhoogd worden.

Dutch Statenvertaling

Ĉar ĉiu, kiu sin altigas, estos humiligita, kaj kiu sin humiligas, tiu estos altigita.

Esperanto Londona Biblio

چون هرکه بزرگی كند خوار خواهد شد و هرکه خود را فروتن سازد، سرافراز خواهد گردید.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä jokainen, joka itsensä ylentää, se alennetaan, ja joka itsensä alentaa, se ylennetään.

Finnish Biblia (1776)

Car quiconque s'élève sera abaissé, et quiconque s'abaisse sera élevé.

French Traduction de Louis Segond (1910)

denn jeder, der sich selbst erhöht, wird erniedrigt werden, und wer sich selbst erniedrigt, wird erhöht werden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa, moun ki vle leve tèt li, y'a desann li, moun ki desann tèt li, y'a leve li.

Haitian Creole Bible

כי כל המרומם את עצמו ישפל והמשפיל את עצמו ירומם׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि हर कोई जो अपने आपको उठायेगा, उसे नीचा किया जायेगा और जो अपने आपको नीचा बनाएगा, उसे उठाया जायेगा।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert mindenki, a ki magát felmagasztalja, megaláztatik; és a ki magát megalázza, felmagasztaltatik.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché chiunque s’innalza sarà abbassato, e chi si abbassa sarà innalzato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa izay rehetra manandra-tena no haetry; ary izay manetry tena no hasandratra.

Malagasy Bible (1865)

Ki te whakanui hoki tetahi i a ia, ka whakaititia; ki te whakaiti tetahi i a ia, ka whakanuia.

Maori Bible

for hver den sig selv ophøier, skal fornedres, og den sig selv fornedrer, skal ophøies.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo wszelki, kto się wywyższa, poniżony będzie, a kto się poniża, wywyższony będzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci oricine se înalţă, va fi smerit; şi cine se smereşte, va fi înălţat.``

Romanian Cornilescu Version

Porque cualquiera que se ensalza, será humillado; y el que se humilla, será ensalzado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty var och en som upphöjer sig, han skall bliva förödmjukad, och den som ödmjukar sig, han skall bliva upphöjd.»

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang bawa't nagmamataas ay mabababa; at ang nagpapakababa ay matataas.

Philippine Bible Society (1905)

[] Kendini yücelten herkes alçaltılacak, kendini alçaltan yüceltilecektir.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι πας ο υψων εαυτον θελει ταπεινωθη και ο ταπεινων εαυτον θελει υψωθη.

Unaccented Modern Greek Text

Хто бо підноситься буде впокорений, а хто впокоряється той піднесеться.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ جو بھی اپنے آپ کو سرفراز کرے اُسے پست کیا جائے گا اور جو اپنے آپ کو پست کرے اُسے سرفراز کیا جائے گا۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Bởi vì ai tự nhắc mình lên, sẽ phải hạ xuống, còn ai tự hạ mình xuống, sẽ được nhắc lên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitur

Latin Vulgate