I Corinthians 7

论到你们信上所提的事,我说男不近女倒好。
ולענים מה שכתבתם אלי הנה טוב לאדם שלא יגע באשה׃
但要免淫乱的事,男子当各有自己的妻子;女子也当各有自己的丈夫。
אך מפני הזנות תהי לכל איש אשתו ויהי לכל אשה בעלה׃
丈夫当用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。
האיש יקים חובת העונה לאשתו וכמו כן האשה לבעלה׃
妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫;丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。
האשה איננה שלטת על גופה כי אם בעלה וכמו כן גם האיש איננו שלט על גופו כי אם אשתו׃
夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可;以后仍要同房,免得撒但趁著你们情不自禁,引诱你们。
אל תמנעו את עצמכם זה מזה זולתי בהסכמת שניכם על זמן קבוע להיות פנוים לתענית ולתפלה ותשובו ותתאחדו פן ינסה אתכם השטן בעבור פריצות יצרכם׃
我说这话,原是准你们的,不是命你们的。
ואני אמר זאת בדרך עצה ולא בדרך מצוה׃
我愿意众人像我一样;只是各人领受 神的恩赐,一个是这样,一个是那样。
כי מי יתן והיה כל אדם כמני אך יש לכל איש מתנתו מאת האלהים זה בכה וזה בכה׃
我对著没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。
ואל הפנוים ואל האלמנות אמר אני כי טוב להם אם ישבו ככה כמו גם אני׃
倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。
אך אם לא יוכלו להנזר יתחברו בנשואין כי טוב להתחבר בנשואין מהיות בער בתאוה׃
至于那已经嫁娶的,我吩咐他们;其实不是我吩咐,乃是主吩咐说:妻子不可离开丈夫,
והנה את הנשואים אנכי מצוה ולא אנכי כי אם האדון אשר לא תפרש אשה מבעלה׃
若是离开了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。
ואם פרש תפרש ממנו תשב בלא איש או תתרצה לבעלה ואיש אל ישלח את אשתו׃
我对其余的人说,不是主说:倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他同住,他就不要离弃妻子。
והנה אל האחרים אמר אנכי ולא האדון כי תהיה לאח אשה אשר איננה מאמנת ורצונה לשבת עמו לא יעזבנה׃
妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和她同住,她就不要离弃丈夫。
ואשה כי יהיה לה בעל אשר איננו מאמין ורצונו לשבת עמה לא תעזבנו׃
因为不信的丈夫就因著妻子成了圣洁,并且不信的妻子就因著丈夫(原文是弟兄)成了圣洁;不然,你们的儿女就不洁净,但如今他们是圣洁的了。
כי האיש אשר איננו מאמין מקדש הוא באשה והאשה אשר איננה מאמנת מקדשת היא באיש שאם לא כן יהיו בניכם טמאים אמנם עתה קדושים המה׃
倘若那不信的人要离去,就由他离去吧!无论是弟兄,是姊妹,遇著这样的事都不必拘束。 神召我们原是要我们和睦。
אבל אם יפרש מי שאיננו מאמין יפרש והאח או האחות אינם משעבדים באלה כי לשלום קראנו האלהים׃
你这作妻子的,怎么知道不能救你的丈夫呢?你这作丈夫的,怎么知道不能救你的妻子呢?
כי מה תדעי את האשה אם תושיעי את האיש ומה תדע אתה האיש אם תושיע את האשה׃
只要照主所分给各人的,和 神所召各人的而行。我吩咐各教会都是这样。
רק יתהלך איש איש כפי מה שחלק לו האלהים וכפי מה שקרא אתו האדון וכן מתקן אנכי בכל הקהלות׃
有人已受割礼蒙召呢,就不要废割礼;有人未受割礼蒙召呢,就不要受割礼。
אם נמול האיש המקרא אל ימשך את ערלתו ואם ערל הוא אל ימול׃
受割礼算不得什么,不受割礼也算不得什么,只要守 神的诫命就是了。
אין המילה נחשבה ואין הערלה נחשבה כי אם שמירת מצות האלהים׃
各人蒙召的时候是什么身分,仍要守住这身分。
איש איש במשמרתו אשר נקרא בה שם יעמד׃
你是作奴隶蒙召的吗?不要因此忧虑;若能以自由,就求自由更好。
אם נקראת בהיותך עבד אל ירע בעיניך אלא אם תשיג ידך לצאת לחפשי בחר בזה׃
因为作奴仆蒙召于主的,就是主所释放的人;作自由之人蒙召的,就是基督的奴仆。
כי הקרוא באדון בהיותו עבד משחרר הוא לאדון וככה גם הקרוא בהיותו חפשי עבד הוא למשיח׃
你们是重价买来的,不要作人的奴仆。
במחיר נקניתם אל תהיו עבדי בני אדם׃
弟兄们,你们各人蒙召的时候是什么身分,仍要在 神面前守住这身分。
איש איש במשמרת אשר נקרא בה אחי בזאת יעמד לפני האלהים׃
论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤能作忠心的人,就把自己的意见告诉你们。
ועל דבר הבתולות אין לי מצוה מאת האדון רק אודיע את עצתי אחרי אשר חנני האדון להיות נאמן׃
因现今的艰难,据我看来,人不如守素安常才好。
הנני חשב כי טוב לאדם מפני הצרה הקרובה כי טוב לו להיות כמו שהוא׃
你有妻子缠著呢,就不要求脱离;你没有妻子缠著呢,就不要求妻子。
אם נקשרת באשה אל תבקש להפטר ואם נפטרת אל תבקש אשה׃
你若娶妻,并不是犯罪;处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难,我却愿意你们免这苦难。
וגם כי תקח אשה אינך חטא והבתולה כי תהיה לאיש איננה חטאת אך יבאום צרות בבשרם והנני חס עליכם׃
弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子;
וזאת אני אמר אחי כי השעה דחוקה למען מעתה יהיו הנשואים כאלו אין להם נשים׃
哀哭的,要像不哀哭;快乐的,要像不快乐;置买的,要像无有所得;
והבכים כאינם בכים והשמחים כאינם שמחים והקונים כאלו אין קנין בידם׃
用世物的,要像不用世物,因为这世界的样子将要过去了。
והנהנים מן העולם הזה כאלו אין להם הנאה ממנו כי עבור יעבר תאר העולם הזה׃
我愿你们无所罣虑。没有娶妻的,是为主的事罣虑,想怎样叫主喜悦。
ואני חפצתי שתהיו בלי דאגה מי שאין לו אשה דאג לאשר לאדון איך ייטב בעיני האדון׃
娶了妻的,是为世上的事罣虑,想怎样叫妻子喜悦。
ומי שיש לו אשה דאג הוא לעניני העולם איך ייטב בעיני האשה׃
妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事罣虑,要身体、灵魂都圣洁;已经出嫁的,是为世上的事罣虑,想怎样叫丈夫喜悦。
יש הבדל בין אשת איש לבתולה כי האשה אשר לא היתה לאיש דאגת לאשר לאדון ולהיות קדושה גם בגופה גם ברוחה ובעולת בעל דאגת היא לעניני העולם איך תיטב בעיני בעלה׃
我说这话是为你们的益处,不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服事主,没有分心的事。
וזאת אני אמר לתועלתכם ולא להשליך עליכם פח כי אם להנהגה טובה ולהיותכם נכונים תמיד לפני האדון באין מנע׃
若有人以为自己待他的女儿不合宜,女儿也过了年岁,事又当行,他就可随意办理,不算有罪,叫二人成亲就是了。
וכי יחשב איש למעשה שלא כהגן לבתולתו אם תעבר פרקה ודבר חובה הוא אז יעשה כאשר עם לבבו איננו חוטא ישיאנה׃
倘若人心里坚定,没有不得已的事,并且由得自己作主,心里又决定了留下女儿不出嫁,如此行也好。
ומי שהוא נכון בלבו ואיננו מכרח ויוכל לעשות כרצונו ויגמר זאת בלבו לשמר את בתולתו טוב עשה׃
这样看来,叫自己的女儿出嫁是好,不叫她出嫁更是好。
לכן המשיא אתה טוב הוא עשה ואשר איננו משיא עשה טוב ממנו׃
丈夫活著的时候,妻子是被约束的;丈夫若死了,妻子就可以自由,随意再嫁,只是要嫁这在主里面的人。
האשה קשורה לבעלה על פי התורה כל עת שהוא חי וכי מת בעלה אזי מתרת היא להנשא למי שתרצה ובלבד שתהיה באדון׃
然而按我的意见,若常守节更有福气。我也想自己是被 神的灵感动了。
אבל אשריה יותר אם תעמד פנויה זאת דעתי ואחשב גם אני כי רוח אלהים בי׃