I Corinthians 7:3

لِيُوفِ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ حَقَّهَا الْوَاجِبَ، وَكَذلِكَ الْمَرْأَةُ أَيْضًا الرَّجُلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Мъжът нека има с жената дължимото към нея сношение; също и жената — с мъжа.

Veren's Contemporary Bible

丈夫当用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。

和合本 (简体字)

Muž neka vrši dužnost prema ženi, a tako i žena prema mužu.

Croatian Bible

Muž k ženě povinnou přívětivost okazuj, a tak podobně i žena muži.

Czech Bible Kralicka

Manden yde Hustruen sin Skyldighed; ligeledes også Hustruen Manden.

Danske Bibel

De man zal aan de vrouw de schuldige goedwilligheid betalen; en desgelijks ook de vrouw aan den man.

Dutch Statenvertaling

La edzo donu al la edzino ŝian rajtaĵon; tiel same ankaŭ la edzino al la edzo.

Esperanto Londona Biblio

زن و شوهر باید وظایف زناشویی خود را نسبت به یكدیگر انجام دهند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mies antakoon vaimolle velvollisen mielisuosion, niin myös vaimo miehelle.

Finnish Biblia (1776)

Que le mari rende à sa femme ce qu'il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der Mann leiste dem Weibe die eheliche Pflicht, gleicherweise aber auch das Weib dem Manne.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pou gason an fè tout devwa yon mari dwe fè anvè madanm li. Konsa tou, se pou fanm lan fè tout devwa yon madanm dwe fè anvè mari li.

Haitian Creole Bible

האיש יקים חובת העונה לאשתו וכמו כן האשה לבעלה׃

Modern Hebrew Bible

पति को चाहिये कि पत्नी के रूप में जो कुछ पत्नी का अधिकार बनता है, उसे दे। और इसी प्रकार पत्नी को भी चाहिये कि पति को उसका यथोचित प्रदान करे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A feleségének adja meg a férj a köteles jóakaratot; hasonlóképen a feleség is a férjének.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il marito renda alla moglie quel che le è dovuto; e lo stesso faccia la moglie verso il marito.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aoka ny lahy hanao izay mety hatao amin'ny vavy; ary mba toy izany koa ny vavy amin'ny lahy.

Malagasy Bible (1865)

Kia puta te whakaaro pai o te tane ki te wahine, hei te mea e tika ana: me to te wahine hoki ki te tane.

Maori Bible

Mannen gjøre sin skyldighet mot hustruen, og likeså hustruen mot mannen;

Bibelen på Norsk (1930)

Mąż niech żonie powinną chęć oddaje, także też i żona mężowi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O marido pague à mulher o que lhe é devido, e do mesmo modo a mulher ao marido.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Bărbatul să-şi împlinească faţă de nevastă datoria de soţ; şi tot aşa să facă şi nevasta faţă de bărbat.

Romanian Cornilescu Version

El marido pague á la mujer la debida benevolencia; y asimismo la mujer al marido.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Mannen give sin hustru vad han är henne pliktig, sammalunda ock hustrun sin man.

Swedish Bible (1917)

Ibigay ng lalake sa asawa ang sa kaniya'y nararapat: at gayon din naman ang babae sa asawa.

Philippine Bible Society (1905)

Erkek karısına, kadın da kocasına hakkını versin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο ανηρ ας αποδιδη εις την γυναικα την οφειλομενην ευνοιαν ομοιως δε και η γυνη εις τον ανδρα.

Unaccented Modern Greek Text

Нехай віддає чоловік своїй дружині потрібну любов, так же само й чоловікові дружина.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

شوہر اپنی بیوی کا حق ادا کرے اور اِسی طرح بیوی اپنے شوہر کا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chồng phải làm hết bổn phận đối với vợ, và đối với chồng cũng vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

uxori vir debitum reddat similiter autem et uxor viro

Latin Vulgate